简体版 繁體版 English
登録 ログイン

おそらくは中国語の意味

おそらくはの意味

例文

  • しかし,画像所見より推定するにおそらくはMurakamiらの分類するmedullary subtypeと同様な組織であるとおもわれる。
    但是,根据图像显示推测,恐怕是与Murakami等人分类的medullary subtype相同的组织。
  • おそらくは肝臓からのプロテアーゼインヒビター($α_{1}$アンチトリプシン,$α_{2}$マクログロブリン,PSTI)の供給を期待しているのではないだろうか。
    也许是在等待来自肝脏提供的蛋白酶抑制剂($α_{1}$抗胰蛋白酶、$α_{2}$巨球蛋白、PSTI)。
  • おそらくはまず患者の希望を聞くという姿勢,および患者の意思を踏まえたうえで処置の必要性を説明するという,双方向性の対応に納得していただけたことが大きかったと考えられた。
    大概首先采取倾听患者要求的姿态,以及说明按照患者意愿基础上实施处置的必要性,可以认为采取这种对双方都可以接受的做法是很有效的。
  • 必要とする入力分子数に対して一見過剰と思われる数の受容体を準備することが,おそらくは,少数分子を確実に受容する仕組みの鍵なのではないかと考えている。
    从具备必要数量的分子数这个角度来看,乍一看似乎上述具备的900个受体的数量过多,但我们认为,恐怕这900个分子数正是确保少数分子发生受体结合的关键因素。
  • しかも,N?Shcがない状態で記憶学習が改善されるという疑問については,現在,N?ShcはおそらくはNMDA受容体の高頻度での活性化や高揚を必要に応じて抑制する働きをもつのではないかと推理している。
    而且,在没有N-Shc的情况下,却能改善记忆学习这一疑问,现在恐怕只能推理为N-Shc的抑制作用有必要与NMDA受容体的高频度的活性化或高昂相适应才能发挥出来。
  • おそらくはluminal sideのPAR?2とbasolateral sideのPAR?2とで腺房細胞内へのシグナルが異なり,刺激経路の違いが表現型の違いとして反映されるのであろう。
    可能是,对于luminal side的PAR-2和basolateral side的PAR-2,它们向腺泡细胞内传达的信号不同,因此,刺激路径的不同通过表型的不同被反映了出来。
  • 以上の考察から,少なくともK ahanerの問題集に関して,そしておそらくは実際の計算に現れる多くの問題において,現在ある可能な自動数値積分ルーチンの中で,本AQE11Dは非常に優秀な性能を持つといえる.
    通过以上的考察,至少,关于K ahaner的问题集,恐怕在呈现实际计算上的很多的问题上,在现有的可以自动数值积分例行程序中,可以说本AQE11D具有非常优秀的性能。
  • このことは,NGFはラメリポディア上を成長円錐中心部に向かって輸送される途中,おそらくはラメリポディアのアクチン骨格系と,神経軸索の微小管系が接するtransition zoneと呼ばれる領域で,細胞内に取りこまれることを示唆している。
    这表明,在NGF从片状伪足上被运输至生长圆锥中心的途中,估计是在片状伪足的丝切蛋白骨架系统、神经轴突的微管系统相接的被称为transition zone的区域被整合于细胞内。
  • 本書の序には,霊長類学の先達たちが追悼の文章を寄せ,編者により竹中先生の書き残した文章が「遺伝子の窓から」という題で編集され,おそらくは,竹中先生ご自身がされるはずだった執筆者の紹介が,奥様で生化学者でもある竹中晃子氏によりなされている。
    在本书的序言中,收录了灵长类学前辈们缅怀先生的文章,编者以“透过基因的窗口”为题将竹中先生留下的文章进行了编辑,原本应是竹中先生自己做的著者介绍,现由先生的夫人,也是生化学者的竹中晃子女士题写。
  • 表向きの理由はDexmedetomidineのもつ徐脈と降圧作用が予想より高頻度に生じたことと,Dexmedetomidineの薬剤としての位置づけを再考するためというものであったが,筆者はおそらくはDexmedetomidineの麻酔薬節約作用が災いしたものと推察している。
    表面的理由是Dexmedetomidine的心动过缓和降压的作用比预想发生的频率高,Dexmedetomidine是否能作为药物需要重新考虑,作者认为恐怕是Dexmedetomidine的麻醉药节约作用惹的祸。
  • もっと例文:  1  2  3
中国語→日本語 日本語→中国語