蛮の意味
- (1)粗野である.荒っぽい.情理をわきまえない.乱暴である.
野蛮/野蛮.
蛮不讲理/横暴で筋を通さない.
(2)昔,南方の異民族に対する称.
南蛮子/南方の民族に対する蔑称.
(3)〔副詞〕〈方〉非常に.なかなか.
这个戏蛮好/この劇はなかなかよい.
蛮大/かなり大きい.
【熟語】横 hèng 蛮
例文
もっと例文: 次へ>
- さらに,わが国最初の菓子製法の専門書である『御前菓子秘伝抄』には南蛮菓子,餅,団子,羊羹,飴など105種の菓子類の製法が取り上げられ,そのうち15種の菓子類の材料に大唐米が使用されている。
此外,作为我国最初的点心制作方法的专门书籍《御前点心秘传抄》中,列举了南蛮点心、饼、丸子、羊羹、饴糖等105种点心类的制作方法,其中15种点心的材料使用大唐米。 - さらに,わが国最初の菓子製法の専門書である『御前菓子秘伝抄』には南蛮菓子,餅,団子,羊羹,飴など105種の菓子類の製法が取り上げられ,そのうち15種の菓子類の材料に大唐米が使用されている。
此外,作为我国最初的点心制作方法的专门书籍《御前点心秘传抄》中,列举了南蛮点心、饼、丸子、羊羹、饴糖等105种点心类的制作方法,其中15种点心的材料使用大唐米。 - 西吉兵衛は最初は長崎で南蛮大通詞を勤めていたが,ポルトガル貿易が禁止され,さらに,寛永18年(1641)オランダ商館が長崎に移転すると,阿蘭陀大通詞に任じられ,承応2年(1653)までその職を勤めたという.
西吉兵卫起初在长崎担任南蛮大通词,但随着日本与葡萄牙间的贸易被禁止,再加上宽永18年(1641)荷兰商馆迁址长崎,被任命为阿兰陀大通词,一直担任此职直到承应2年(1653)。 - 西吉兵衛は最初は長崎で南蛮大通詞を勤めていたが,ポルトガル貿易が禁止され,さらに,寛永18年(1641)オランダ商館が長崎に移転すると,阿蘭陀大通詞に任じられ,承応2年(1653)までその職を勤めたという.
西吉兵卫起初在长崎担任南蛮大通词,但随着日本与葡萄牙间的贸易被禁止,再加上宽永18年(1641)荷兰商馆迁址长崎,被任命为阿兰陀大通词,一直担任此职直到承应2年(1653)。 - 平戸における通訳も,南蛮通詞とも呼ばれたように,ポルトガル語とオランダ語を使い分けたようであるが,寛永18年(1641)オランダ商館が平戸から長崎の出島に移されると,オランダ商館に雇われていた通詞達も,長崎に移住することとなった.
平户地区的翻译人员,被称作南蛮通词,其中有分葡萄牙语通词和荷兰语通词,在宽永18年(1641)荷兰商馆从平迁址到长崎的出岛时,荷兰商馆雇用的那些通词们,也都迁居到了长崎。
関連用語
蛮-: bannkara ばんカラ 粗野cūyě,粗俗cūsú(的人). $蛮-な人/粗野的人.
蛮1: たいへん;ひじょうに 大 変 ;非常 に
蛮2: やばんな 野蛮 な
蛭石砂浆: ひる石モルタル ひるいし石
蛭石灰浆抹面: ひるいし石ぬり ひる石プラスタ塗り
蛭石: 〈鉱〉ひる石.
蛮カラ: ばんカラ 0 蛮 カラ 【名】 【形動】 粗野;粗俗(的人)
蛭形钩: ひるかぎ
蛮不讲理: どうりをわきまえない 道 理をわきまえない
蛭: 蛭zhì 〈動〉(=水蛭 shuǐzhì )ヒル. 【熟語】肺 fèi 蛭,肝 gān 蛭