「この状況を何とかするにはこうする他ないと思います」「私も同感です」の英語
読み方:
翻訳携帯版
- "I think this is the only way to deal with the situation." "Me, too."
- この この 此の this
- 状況 状況 じょうきょう state of affairs situation circumstances
- 何と 何と なんと what how whatever
- とか とか such as 渡河 river crossing 都下 in the capital in Tokyo
- かす かす 貸す to lend 課す to impose 化す to change into to convert to to transform to be
- する する 為る to do to try to play to practice to cost to serve as to pass to elapse
- はこ はこ 匣 箱 box
- こう こう 校 -school proof 候 season weather 腔 body cavity 凰 female phoenix bird 斯う
- うす うす 臼 mill-stone 薄 light (e.g. colour)
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- いと いと 糸 thread yarn string 異図 treasonable intent 意図 intention aim design
- 思い 思い おもい thought mind heart feelings emotion sentiment love affection desire
- いま いま 今 now the present time just now soon immediately (one) more 居間 living room
- ます ます 升 枡 桝 斗 measure unit of volume (1.8l) square container, e.g. a box 鱒 trout
- 同感 同感 どうかん agreement same opinion same feeling sympathy concurrence
- です です polite copula in Japanese
- 何とか 何とか なんとか somehow anyhow one way or another
- とかす とかす 解かす 梳かす 融かす to comb out to melt 溶かす to melt to dissolve
- かする かする 化する to change into to convert into to transform to be reduced to influence
- はこう はこう 跛行 limp imbalance unfavorable progress 波高 wave height
- 思います Maybe you should〔~したほうがよいと〕
- 同感です 1. I share the same view. 2. I'm with you.〔相手の意見や気持ちに対して強く同調するときの砕けた表現〕 同感です。