あ、もうすぐ5時!子どもを迎えに行かなきゃ!の英語
読み方:
翻訳携帯版
- Oh, it's almost 5! I have to go pick them up!
- もう もう 蒙 ignorance already soon more again 罔 net
- うす うす 臼 mill-stone 薄 light (e.g. colour)
- すぐ すぐ 直ぐ immediately soon easily right (near) honest upright
- 5時 five
- ども ども 共 indicates plural - humble referring to oneself, disdainful referring to
- 迎え 迎え むかえ meeting person sent to pick up an arrival
- かな かな I wonder 仮名 仮字 假名 Japanese syllabary (alphabets) kana 哉 how! what! alas!
- なき なき 泣き weeping lamenting 亡き the late the deceased
- もうす もうす 申す to be called to say
- 子ども 子ども こども child children
- 行かなきゃ We'd better go.
- すみません、アシュリー。子どもを迎えに行かなきゃ。保育園があと5分で閉まっちゃうんです! Sorry, Ashley. I need to go pick up my kids. Daycare is closing in 5 minutes!
- 子どもを迎えに行く go pick the kids up from school
- 保育園に子どもを迎えに行った。 I went to the baby-care center to pick up my child.
- すみません、子どもたちを迎えに行かなければないません。 Excuse me, I gotta get the kids.