あいつらは何でも独り占めしたがるんだ、金もうけのためにね。の英語
読み方:
翻訳携帯版
- They want to keep anything because they want the money.
- あい あい 藍 indigo 愛 love 合い joint associate accomplice 相 together mutually fellow
- いつ いつ 何時 when how soon 佚 be lost peace hide mistake beautiful in turn
- つら つら 面 face mug surface facial features mask face guard side or facet corner
- 何で 何で なんで Why? What for?
- でも でも but however
- 独り 独り ひとり alone unmarried
- めし めし 召し summons call 飯 meals food
- した した 舌 tongue 下 under below beneath
- たが たが 箍 hoop binding (e.g. of a barrel)
- がる がる feel
- もう もう 蒙 ignorance already soon more again 罔 net
- うけ うけ 受け receiving holder defense reputation agreement 有卦 streak of good luck
- ため ため 溜め cesspool sink manure sink 為 good advantage benefit welfare sake to in
- あいつ あいつ 彼奴 he she that guy
- 何でも 何でも なんでも by all means everything
- めした めした 目下 subordinate(s) inferior(s) junior
- もうけ もうけ 設け preparation provision establishment 儲 儲け profit earnings
- ために ために 為に for for the sake of to one's advantage in favor of on behalf of
- あいつら あいつら they
- 独り占め 独り占め ひとりじめ monopoly
- したがる see one's way (clear) to〔~を〕 ~したがる 1 be all agog for [to] ~したがる 2 【他動】
- 金もうけ 金もうけ かねもうけ money-making
- のために のために for the sake of
- 金もうけの 【形】 1. money-spinning 2. wage-earning