あの人たち、うちの子を甘やかしてる!の英語
読み方:
翻訳携帯版
- They are spoiling my child.〔親が子どもについて話す〕
- あの あの 彼の that over there
- たち たち 達 plural suffix 立ち stand 裁ち cutting cut 館 mansion small castle boat cabin 質
- うち うち 内 中 裡 inside 家 house (one's own)
- かし かし 菓子 pastry 河岸 fish market riverside river bank 歌詞 song lyrics words of a
- して して 仕手 protagonist hero leading part
- てる てる 照る to shine
- あの人 あの人 あのひと he she that person
- 人たち people like〔~のような〕
- かして かして 貸し手 lender
- 甘やかし indulgence
- あの人たち those people
- 甘やかして 1. lenient on 2. permissive with〔~を〕
- 子どもを甘やかして育てる 1. bring up one's child too indulgently 2. pamper one's child
- うちの人たち folks at home
- 彼を甘やかしては駄目だ。 Don't spoil [baby] him.