あの子を信じてるんだ!あの子は絶対オレに嘘なんかつかない!の英語
読み方:
翻訳携帯版
- I trust her! She never lies to me!
- あの あの 彼の that over there
- てる てる 照る to shine
- 絶対 絶対 ぜったい absolute unconditional absoluteness
- なん なん 南 south 何 what 難 difficulty hardships defect
- かつ かつ 勝つ to win to gain victory 且つ yet and 割 divide cut halve separate split rip
- つか つか 束 handbreadth bundle 塚 mound 柄 hilt (of a sword) haft (of a dagger)
- かな かな I wonder 仮名 仮字 假名 Japanese syllabary (alphabets) kana 哉 how! what! alas!
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- なんか なんか 南瓜 (Japanese) squash pumpkin 軟化 softening mollification things like ... or
- かない かない 家内 wife
- でも分かるんだ。あの子こそオレにとって、運命の人なんだ。 But I know. She's the one.
- これが一番いい方法なのよ。あの子はお金がなくなるのがイヤだから、私に嘘をつかないの。もしあの子が失うものがなかったら、あの子はこれからも嘘をつき続けるわよ。 This is the best way. She doesn't wanna lose money, so she doesn't lie to me. If there is nothing for her to lose, she just keeps lying.
- あなた!あの子は落ちたりしないわ!天才なんだから! Honey! She won't fail! She is a genius!
- おい、それはしょうがないぜ。あの子はここで働いてるんだ。毎日お前と会わなきゃいけないんだぜ。 Hey, that can't be helped. She works here. You'll have to see her everyday.
- おい、あの子は僕らのために生きているんじゃないんだ。あの子はあの子自身のために生きているんだ。僕らの面倒の見る人を雇うくらいの金はある。心配するな。 Hey, she's not living for us. She's living for herself. We got enough money to hire someone to take care of us, so don't worry.