その川はヤシの木の並ぶ両岸の間を曲がりくねって流れていたの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- The river meandered between banks lined with palms.
- その その 園 えん
- ヤシ ヤシ palm[医生]
- 木の 【連結】 xylo-
- 並ぶ 並ぶ ならぶ to line up to stand in a line
- 両岸 両岸 りょうがん りょうぎし both banks (of a river)
- がり がり 我利 self interest sliced shouga prepared in vinegar served with sushi
- りく りく 離苦 agony of separation 陸 land shore
- 流れ 流れ ながれ stream current
- てい てい 体 appearance air condition state form 剃 shave 偵 spy 停 stopping 弟 younger
- いた いた 板 board plank
- た た 田 rice field 他 other (esp. people and abstract matters) 多 multi- 佗 be proud
- ヤシの 【形】 1. palmaceous 2. palmy
- 両岸の 【形】 cross-straites
- 曲がり 曲がり まがり curvature warp bend
- 流れて in the air〔話?うわさなどが〕
- ヤシの木 cocoanut palm
- くねって full of twists and bends