登録 ログイン

007死ぬのは奴らだの英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • 【著作】
    Live and Let Die〔英1954《著》イアン?フレミング(Ian Fleming)〕
  • 死ぬ     死ぬ しぬ to die
  • ぬの     ぬの 布 cloth
  •      だ 拿 arrest capture 兌 exchange 堕 degenerating lapsing into 儺 exorcism
  • 007     zero zero seven〈和製英語〉〔 【標準英語】 double oh seven〕
  • 007/死ぬのは奴らだ     【映画】 Live and Let Die〔英1973《監督》ガイ?ハミルトン《出演》ロジャー?ムーア、ヤフェット?コットー、ジェーン?シーモア《受賞》三代目ボンド、ロジャー?ムーアの007シリーズ登場第1作。同名主題歌をポール?マッカートニー&ウィングスが担当〕
  • 死ぬのですか?    Are you dying?
  • 死ぬのが怖くない    be not afraid to die
  • 死ぬのだけは嫌だ。    There is nothing worse than death.
  • 007は二度死ぬ 1     【映画】 You Only Live Twice〔英1967《監督》ルイス?ギルバート《出演》ショーン?コネリー、丹波哲郎、浜美枝、若林映子、ドナルド?プレザンス◆日本を舞台にした作品〕 007は二度死ぬ 2 【著作】 You Only Live Twice〔英1964《著》イアン?フレミング(Ian Fleming)〕
  • 金持ちが戦争をしかけるが死ぬのは貧しい者たちだ。    When the rich wage war it's the poor who die.〔フランスの実存主義哲学者Jean-Paul Sartre(1905-1980)著「The devil and the Good Lord(悪魔と神)」の中の名言〕
  • ぬの    ぬの 布 cloth
  • 人が死ぬのに手を貸す    help people die
  • 007    zero zero seven〈和製英語〉〔 【標準英語】 double oh seven〕
  • 彼らは奴隷を死ぬまでこき使った    They worked the slaves to death.
  • もう死ぬのだとあきらめる    prepare to die
英語→日本語 日本語→英語