10代の青少年を喜ばせることは、いともたやすいの英語
読み方:
翻訳携帯版
- Delighting teenagers is like shooting fish in a barrel.
- 10 10 十 じゅう と とお テン 什 じゅう 拾 じゅう
- 少年 少年 しょうねん boys juveniles
- せる せる 競る to compete to bid to sell at auction
- こと こと 古都 ancient city former capital 事 thing matter fact circumstances business
- いと いと 糸 thread yarn string 異図 treasonable intent 意図 intention aim design
- とも とも 共 both all and as well as including with together with (abbr.) communism
- やす 1. fish spear 2. fishgig 3. grains 4. lance 5. leister
- すい すい 酸い sour acid
- い い 井 well 胃 stomach 依 depending on 倚 lean on rest against 亥 twelfth sign of the
- 10代 10's〔年齢?暦年の〕
- 青少年 青少年 せいしょうねん youth young person
- いとも いとも adv. **very 非常に, とても∥ very easily いとも簡単に **quite 非常に, とても∥ It's
- たやす たやす 絶やす to exterminate to eradicate to let (fire) go out
- やすい やすい 安い cheap inexpensive peaceful quiet gossipy thoughtless 易い easy
- たやすい たやすい 容易い easy simple light
- いともたやすい like shooting fish in a barrel