222-222-2222だよ。あ、ごめん。僕ちょっと行かなきゃ。君とお話できて良かった楽しかったよ。の英語
読み方:
翻訳携帯版
- 222-222-2222. Oh, excuse me. I gotta go now. It was nice talking to you.
- 22 XXII〔ローマ数字。=(10+10)+(1+1)=(X+X)+(I+I)=XXII◆ 【参考】 Roman numeral〕
- めん めん 免 dismissal 面 face mug surface facial features mask face guard side or
- ちょ ちょ 著 work 儲 be profitable
- かな かな I wonder 仮名 仮字 假名 Japanese syllabary (alphabets) kana 哉 how! what! alas!
- なき なき 泣き weeping lamenting 亡き the late the deceased
- とお とお 遠 distant 十 10 ten
- でき でき 出来 smart quality
- しか しか 歯科 dentistry 鹿 deer 疵瑕 blemish flaw defect 紙価 price of paper 史家 historian
- ごめん ごめん 御免 ご免 your pardon declining (something) dismissal permission
- かった かった カッタ cutter
- ごめん。 I'm sorry.
- ちょっと ちょっと 一寸 鳥渡 just a minute a short time a while just a little somewhat easily
- 行かなきゃ We'd better go.
- あ、ごめん。 Oh, sorry.
- あなたとお話しできて良かったです。 I have had a nice time talking to you.