a fox broke from covert 意味
読み方:
日本語に翻訳
携帯版
- キツネが隠れ場所から飛びだした
- fox fox n. キツネ; こうかつな人. 【動詞+】 hunt a fox キツネ狩りをする play the fox
- broke broke 無一文 むいちもん すっからかん 文無し もんなし
- from from から より
- covert covert n. (獲物の)隠れ場所; 口実; おおい. 【動詞+】 break covert (獲物が)隠れ場所から飛びだす
- change from the ten someone broke 10ドル札を崩したお釣り
- not know a fox from a fernbush 何にも知らない
- broke broke 無一文 むいちもん すっからかん 文無し もんなし
- draw a fox from its lair キツネを穴から狩り出す
- to exorcise a fox spirit (from a person) to exorcise a fox spirit (from a person) 狐を落とす きつねをおとす
- covert covert n. (獲物の)隠れ場所; 口実; おおい. 【動詞+】 break covert (獲物が)隠れ場所から飛びだす draw a covert 獲物をやぶから狩りだす. 【形容詞 名詞+】 tail coverts (鳥の)尾の雨覆(あまおおい) wing coverts 〔鳥類〕 雨覆羽. 【前置詞+】 A
- in covert こっそりと、ひそかに
- fox fox n. キツネ; こうかつな人. 【動詞+】 hunt a fox キツネ狩りをする play the fox ずるをきめこむ, ずる賢いことをする set the fox to keep the geese キツネにガチョウの番をさせる; 人を信用してばかを見る. 【+動詞】 A fox barked in the distance
- broke to the wide 無一文{むいちもん}の、すっからかんになって
- clear broke すっからかんになる、一文なしになる
- dead broke 無一文で