according according adv. (…に)従って, (…)どおりに; (…に)よれば; (…に)応じて, つれて, よって.【副詞】I acted strictly according to instruction.厳密に指示どおりに行動した.【+前置詞】If everything goes according to plan, we'll be there by midnight.すべて計画どお
according to according toに因ってによってよればによるによるとに照らしてにてらしてよるとによれば応じておうじて
investigation investigation n. 調査, 捜査, 研究.【動詞+】The matter is still awaiting investigation.その問題の調査はまだこれからですa statement that will not bear close investigation綿密に調べれば虚偽だとわかるような陳述begin an investigation of……の調査を始めるcar
according to the investigation report , that was 薬の包装シートです。 調書によると その薬の包装シートは➡
still , according to the investigation report , that wasn't arson . でも 捜査報告書では放火になってない
still , according to the investigation report , that wasn't arson . でも 捜査報告書では放火になってない
however , according to the investigation carried out when his cremains were moved to another place , the difference between his actual height and the length of ihai is considerably large . しかしながら遺骨改葬時の比較調査によると、実際の身長と位牌の高さには意外に大きな差がある事が判明している。
however , according to the investigation carried out when his cremains were moved to another place , the difference between his actual height and the length of ihai is considerably large . しかしながら遺骨改葬時の比較調査によると、実際の身長と位牌の高さには意外に大きな差がある事が判明している。
according to the investigation conducted in february , 2009 , it was confirmed that there were stones covering the slopes of the front part and the banks connecting the tumulus mound with the outer banks .. 2009年2月に行われた調査によれば、前方部や渡り堤の斜面に葺石が確認されている。
the situations of the deer in nara are investigated every year by their conservation group , ' foundation for the protection of deer in nara park ,' and according to the investigation published in 2008 , there are 1128 deer in total (33 fewer than the previous year ), and 262 of them are bucks , 695 does , and 171 fawns (provisional ). 奈良の鹿については保護団体である「奈良の鹿愛護会」が毎年調査しており、2008年発表の調査によれば、全1128頭(前年比33頭減)、内オス262頭、メス695頭、仔鹿171頭である(暫定)。
according to the investigation by the nara prefectural board of education , the locals usually did not call the road ' kohechi ,' instead of it , particularly in nosegawa village , they called it ' koya-michi ' or ' koya-kaido ' after mt . koya (temple ), particularly in totsukawa village , they called it ' kumano-michi ' or ' kumano-kaido ' after kumano (shrines ), presumably the road reflected local people ' s strong beliefs not only in kumano shrines but also in mt . koya temple and in daishi (higher priests ). また、奈良県教育委員会の調査報告によれば、小辺路の名は地元ではあまり用いられず、高野山や熊野に由来する「高野道」「高野街道」(野迫川村内)ないし「熊野道」「熊野街道」(十津川村内)と呼ばれることが多く、高野山ないし大師信仰との結びつきの強さも指摘できよう。