登録 ログイン

bear 意味

発音記号:[ beə(r) ]  発音を聞く
動詞 過去形: bore   動詞 過去分詞: borne   名詞 複数形: bears   動詞 現在分詞: bearing   動詞 三人称単数現在: bears   
"bear"の例文
日本語に翻訳モバイル版
  • 1bear n. クマ.
    【動詞+】
    ◆bait a bear (犬をけしかけて)クマいじめをする
    ◆hunt a bear クマを狩る
    ◆sight a bear クマの姿を認める
    ◆tame a bear クマをならす
    ◆track a bear クマを追跡する
    ◆train a bear クマを訓練する
    ◆wake a sleeping bear 眠っているクマを起こしてしまう; 休止状態にある強者を刺激して目ざめさせてしまう.
    【+動詞】
    ◆The bear attacked him. そのクマが彼を襲った
    ◆The bear growled . クマがうなった
    ◆Bears hibernate. クマは冬眠する
    ◆The bear hugged him to death. そのクマは彼を抱えこんで締め殺した
    ◆The bear licked its cub. そのクマは子をなめた
    ◆The bear lumbered after him. そのクマは彼のあとをドシンドシンと追いかけた
    ◆The bear mauled him. そのクマは彼を切り裂いた
    ◆The bear raked his arm with its claws. クマは彼の腕をつめでひっかいた
    ◆The bear rose on its hind legs. クマは後ろ足で立った
    ◆The bear rubbed its back on the tree. そのクマは背を木にこすりつけた
    ◆A bear had scratched the tree. その木にはクマのひっかきあとがあった
    ◆The bear was sharpening its claws on a tree. そのクマは木でつめをみがいていた.
    【形容詞 名詞+】
    ◆an angry bear 怒っているクマ
    ◆a baby bear クマの赤ちゃん
    ◆a black bear アメリカクロクマ
    ◆a brown bear ヒグマ
    ◆a caged bear おりに入れられたクマ
    ◆a chained bear 鎖につながれたクマ
    ◆a troupe of dancing bears (サーカスなどの)クマの舞踊団
    ◆a grizzly bear ハイイログマ
    ◆a Kodiak bear コディアックヒグマ, アラスカヒグマ
    ◆a mother bear 母グマ
    ◆a polar bear ホッキョクグマ, シロクマ
    ◆He's a regular bear. 粗暴な男だ
    ◆a sleeping bear 眠っているクマ
    ◆a tame bear 飼いならされたクマ
    ◆a teddy bear テディーベア 《子グマのぬいぐるみ》
    ◆a trained bear 訓練されたクマ
    ◆a wild bear 野生のクマ
    ◆Wounded bears are dangerous. 手負いのクマは危険だ.
    【前置詞+】
    ◆My mother is like a bear with a sore head. 《口語》 母は怒ってぷりぷりしている
    He is built like a bear. 彼の体つきはクマみたいだ.
    【+前置詞】
    ◆He's a bear for work. 《米》 仕事ときたらいくらでも耐えられるすごいやつだ
    ◆a bear of a man クマのような男
    ◆a mother bear with her cubs 子グマを連れた母グマ
    He was as grumpy as a bear with a sore head. 頭痛に襲われているクマみたいにひどく機嫌が悪かった.
    2bear v.
    (1) 運ぶ; になう.
    【副詞1】
    ◆He bore away all the prizes. 賞(品)を独占した
    borne away by an impulse 一時の衝動に駆られて
    He was borne away to prison. 投獄された
    ◆sing the old songs that bear us back to the days of… …の当時をしのばせる古い歌を歌う.
    【副詞2】
    ◆The maid bore in her breakfast tray. メイドが彼女の朝食をのせた盆を運びこんだ
    ◆He was borne off to prison. 投獄された
    ◆The water bore Ophelia up for some time. (川の)水はしばらくオフィーリアを水面に浮かべていた.
    【+前置詞】
    ◆The cable car bore us across the crevasse. ロープウェーで私たちは氷河の裂け目を越えた
    ◆He was borne away by anger. 怒りに駆られた
    ◆goods borne in ships 船で送られてきた物資
    ◆bear sth on one's shoulders ものを肩にかつぐ
    ◆The sound of children's voices was borne to us on the wind. 子供たちの声が風に乗って聞こえてきた
    A cab bore us swiftly to…. タクシーが私たちを…へすばやく運んでくれた
    He was borne to prison by an armed guard. 武装した護衛つきで刑務所に送られた
    Bear to the right at the fork in the road. 分かれ道で右に曲がりなさい.
    (2) 帯びる, つける.
    【+前置詞】
    ◆bear a revolver at one's side 拳銃を腰に携帯する
    ◆bear a badge on one's coat lapel 上衣の折りえりにバッジをつける.
    (3) 忍ぶ, 堪える.
    【副詞1】
    ◆I cannot bear it any longer. もう堪えられない
    ◆bear…bravely 勇敢に…を忍ぶ
    ◆He bore his wife's death very hard. 妻の死をひどく悲しんだ
    ◆bear…heroically …を見事に堪え忍ぶ
    ◆bear…manfully …に男らしく堪える
    ◆patiently bear burdens 重荷をじっと堪える.
    bear one's disappointment patiently.
    ◆bear…philosophically 仕方ないと悟り切って我慢する
    ◆bear…stoically 冷静に堪える.
    【副詞2】
    ◆The bridge bore up under the strain. 橋はその重圧に耐えた
    bear up under misfortune 不幸にへこたれない
    Bear up! 《口語》 しっかり, がんばれ
    bear up against misfortune 不幸に負けない.
    【+前置詞】
    ◆He bore the pain with patience. その苦痛にしんぼう強く堪えた
    If you will bear with me just a few minutes more…. もう少し私の話を聞いてもらえれば…
    You'd better bear with him. 彼のことは我慢したほうがいい.
    【+to do】
    ◆How can you bear to live in such a horrible place? こんなひどいところにどうして我慢して住んでられるのですか
    I can't bear to see him so unhappy. 彼があんなに落ちこんでいるのは見るに堪えない
    I can't bear you to say such cruel things. あなたがそんなに残酷なことを言うのは我慢できない
    【+doing】
    ◆He can't bear being teased. からかわれることに我慢できない
    The story does not bear repeating. この話は繰り返すに堪えない
    I can't bear your having to work late every night. あなたが毎晩遅くまで働かなければならないことに我慢できません.
    【雑】
    ◆None of us likes the situation, but there's nothing we can do about it. We'll have to grin and bear it. われわれの誰一人として今の状況が良いとは思っていないがそれをどうしようもない. 苦笑いして堪えるしかないだろう.
    (4) 処する, ふるまう.
    【副詞1】
    ◆She bears herself gracefully. 立居ふるまいがしとやかだ
    ◆He bore himself nobly. あっぱれな行動を取った.
    【+前置詞】
    ◆bear oneself like a gentleman 紳士らしくふるまう
    ◆He bore his ordeal with (great) fortitude . (とても)毅然として試練に立ち向かった.
    【+-self】
    ◆How did he bear himself in the battle? 戦場ではどのような戦いぶりでしたか
    He bore himself well . 立派にふるまった.
    (5) 実を結ぶ; 子を生む; 産する.
    【副詞1】
    ◆be prematurely born 月足らずで生まれる
    ◆He was born that way. あれは彼の生まれつきで直らない.
    【+前置詞】
    ◆He was born for a job like this. こういう仕事に生まれながら才能がある
    We were born for each other. お互いに相手のために生まれてきた; 私たちは結ばれる運命にあったのだ
    What was I born for? なんのために生まれてきたのだ(生まれなければよかった); どのような務めを果たすために生まれてきたのか
    ◆Jesus was born in a stable. イエスは馬小屋で生まれた
    The idea was born in the minds of three enterprising researchers. そのアイディアは 3 人の企業心に富む研究者の頭脳から生まれた
    He was born in comfortable circumstances. なに不自由ない環境に生まれた
    ◆be born into a rich family 裕福な家庭に生まれる
    She felt she had been born into the wrong age. 間違った時代に生まれてしまったと感じた
    Every person is born into the world with a purpose. すべての人が目的あってこの世に生れてくるのだ
    ◆The Greek myths say that Aphrodite was born of the foam of the sea. (ギリシャの愛の女神)アフロディテは海のあわから生まれたとギリシャ神話は語っている
    Christ was born of Mary. キリストはマリアから生まれた
    He was born of well-to-do parents. 裕福な両親のもとに生まれた
    Their friendship was born of a curious accident. 彼らの友情はある奇妙な出来事から生まれた
    He speaks with a conviction born of experience. 経験から得た確信に満ちて話す
    Love is born of the heart, not the mind. 恋愛は理性ではなく, 感情から生まれる
    a skill born of long practice 長い間の経験から生まれた技術
    ◆I was born on a farm. 農場で生まれた
    ◆the man to whom she bore three children 彼女が 3 人の子供をもうけた相手の男
    Two children were born to them. 彼ら(の間)に 2 人の子が生まれた
    He was born to an easy life. 生まれながら裕福だ
    He is a gentleman (as) to the manner born. 生れながらの紳士だ (cf. Shak., Hamlet, I iv 15)
    ◆It is born with you. それは先天的なものだ
    be born with a good memory 生まれつき記憶力がよい.
    【雑】
    ◆She was born to be a musician. 音楽家になるように生まれついた
    He was born rich . 生まれながら金持ちだ
    Only in the eyes of the law are all men born equal. ただ法の観点からのみ人はみな生まれながらに平等だ
    She is a Bostonian born and bred. ボストン生まれのボストン育ちだ
    His parents are foreign born. 彼の両親は外国生まれだ.
    (6) 抱(いだ)く, 心に抱く.
    【副詞2】
    ◆It was borne in upon me that…. 私は…と確信するようになった
    A sense of the frailty of human life was borne in upon him. 人間の生命のもろさという思いがふと彼の頭に浮かんだ.
    【+前置詞】
    ◆Don't bear grudges against anybody. だれも恨んではいけない
    ◆She bore a secret love for him. 彼にひそかに思いを寄せていた
    ◆It is good to bear in mind that…. …と心に留めておくとよい
    I will endeavor to bear your criticism in mind. あなたの批判を心に留めるように心がけます
    ◆I bear no malice toward him. 彼にはまったく悪意をもっていない.
    (7) 関係をもつ.
    【副詞1】
    ◆Education should bear directly upon life. 教育は生活に即してなされるべきだ.
    【+前置詞】
    ◆bear a part in sth 物事にひと役買う
    ◆It bears directly on our topic. それは直接われわれの話題に関係する.
    all the facts bearing on the case.
    ◆the proportion that A bears to B A の B に対する割合
    What you say bears no relation to this problem. 君の言うことはこの問題とは関係ない
    bear some resemblance to… …にいくらか似ている
    ◆The prosperity of Europe bears upon that of America. ヨーロッパの繁栄はアメリカの繁栄に関係がある.
    (8) 裏づける.
    【副詞2】
    ◆Later research bore out his theory. その後の研究が彼の理論を裏づけた
    The evidence bears me out. その証拠が私の主張を裏づけてくれる
    The assertion is not borne out by the facts. その主張は事実によって裏づけられていない
    He will bear me out in what I say. 私の意見の肩をもってくれるだろう
    This view, plausible as it may appear, is not borne out by the facts. この見解はもっともらしく見えるが事実の裏づけがない.
    【+前置詞】
    ◆bear witness to sb's innocence 人の無罪を証言する.
    (9) 押す, 圧する, 向ける.
    【副詞1】
    ◆If you bear too hard on your tennis racket you'll break it. ラケットにあまりもたれかかると, こわしてしまうよ
    The weight of taxation bears hard on the poor. 税金が貧しい人たちに重くのしかかっている
    The pressures of parents and authorities bear hard upon the young. 親と当局の圧力が若者に重くのしかかっている
    ◆The famine bore heavily on the people. 飢饉は国民をひどく苦しめた.
    【副詞2】
    ◆bear down on one's pencil 鉛筆に力を入れて書く
    He bore down everything before him. 彼の向かうところ敵なしだった
    bear down all opposition あらゆる反対を押しきる
    The police car swiftly bore down on them. あっというまにパトカーが彼らに迫ってきた
    bear down (hard) on criminal activities 犯罪行為を(厳しく)処罰する
    Don't bear down so heavily on him. 彼をそんなにひどくしからないで
    The branches were borne down with the weight of the fruit. 枝は果実の重みでたわんでいた.
    【+前置詞】
    ◆an arch bearing against piers せり持ち台にのって(支えられて)いるアーチ
    ◆The tax bears heavily on the poor. その税金は貧困者を圧迫している
    bring one's influence to bear on sb 自分の影響力を使って人に働きかける
    We brought all our energies to bear on the task. その仕事に全精力を向けた
    We brought the guns to bear on the enemy. 敵に砲火を向けた.
  • bear in on:    自覚させる
  • bear on:    ~に関係{かんけい}する、~の方を指すI wonder how the scandal of our company will bear on the sales. 会社に関するスキャンダルは、売り上げにどう影響するのだろうか。The rotating shaft bears on a stationary tube. 回転する軸は静止した円筒上に載っている
  • bear with:    ~に耐える、~を我慢{がまん}[辛抱{しんぼう}]する、(人)の話をじっと聞く、(人)に我慢{がまん}して付き合う
  • to bear:    to bear負うおう堪える耐える断えるこらえるこたえるたえる生み出す産み出すうみだす肩に担ぐかたにかつぐ
  • aim at the bear:    熊を狙う
  • ant bear:    オオアリクイ
  • as cross as a bear:    ひどく機嫌が悪い
  • as hungry as a bear:    クマのように腹が減っている、腹がペコペコで
  • as sulky as a bear:    熊のようにむっつりした
  • australian bear:    《動物》コアラ
  • baby bear:    クマの赤ちゃん、新米警官{しんまい けいかん}
  • bait a bear:    クマいじめをする
  • bear (animal):    bear (animal)熊くま
  • bear a burden:    重荷{おもに}を担う、負担{ふたん}を負う、負担に耐える、苦労を背負う
  • bear a calf:    子牛を産む
例文
  • He was a brave man . he died before i was born .
    勇敢だったけど 私が産まれる前に死んだって
  • Born july 2nd , 1979 , essex , england . parents
    1979年の7月2日 英国アシックス生まれ
  • It is bad but this crowsama was born and this one
    悪いが このクロウ様は 生まれてこの方
  • I'm a third . i should never have been born .
    僕は3番目だ 生まれてくるべきじゃなかったんだ
  • Your lands ? you were born and raised in germany .
    国?おまえはドイツで生まれ育っただろう
  • Steak , three sandwiches , two eggs and a bottle of bear .
    同性愛の経験はないね?
  • He was assigned to bear a flag , leading the march .
    旗役として行軍の先頭に任された。
  • Wherever there is always snow , the bears are white .
    常に雪がある場所にいるクマは白い
  • They're like a pea ... or like a ball bearing .
    えんどう豆みたいで ボールベアリングみたいで
  • You're pleading desperately to be born , right ?
    生まれてきたいって 必死に訴えてるんだな!
  • もっと例文:  1  2  3  4  5