clarity is essential and brevity is desirable for this kind of prose 意味
読み方:
日本語に翻訳携帯版
- この種の散文にはわかりやすさは欠くことができないし, 簡潔であることが望ましい
- clarity clarity n. 明快; 透明. 【動詞+】 These speakers will enhance the clarity of
- essential 1essential n. 本質的要素; 不可欠なもの. 【動詞+】 He confirmed the essentials of the
- brevity brevity n. 簡潔; 短時間. 【動詞+】 cultivate brevity in style 文体の簡潔を養う. 【形容詞
- desirable desirable adj. 望ましい; 魅力的な. 【副詞】 a policy that is genuinely desirable to
- this this pron. これ; 今, このとき; この場所. 【形容詞 名詞+】 When all this has been said,
- kind 1kind n. 種類; 種属. 【動詞+】 love one's own kind 同類の人を好む All creatures
- prose prose n. 散文; 単調さ, 平凡さ; 《英》 翻訳練習用の文章. 【動詞+】 do a prose in class 《英》
- this kind this kind この類 このるい
- kind of {1} : 《a ~》~のような人[物]、~みたいな人[物]、~らしき人[物]、~めいた人[物]、一種の~ She is a kind of singer.
- this kind of this kind of この種 このしゅ
- english essential, french desirable 《求人広告》英語力必要{えいご りょく ひつよう}?フランス語ができれば尚可
- brevity brevity n. 簡潔; 短時間. 【動詞+】 cultivate brevity in style 文体の簡潔を養う. 【形容詞 名詞+】 say something with epigrammatic brevity 警句的な簡潔さで語る with laconic brevity 寸鉄的な簡潔さで He spoke with, fo
- for brevity 略して
- clarity clarity n. 明快; 透明. 【動詞+】 These speakers will enhance the clarity of sounds in the lower range. このスピーカーを用いれば低音域の音のさえが高まります have clarity of mind 頭脳明晰である. 【形容詞 名詞+】 state with absol
- for clarity 明確{めいかく}にするために