saying 意味
日本語に翻訳携帯版
- saying n. 言うこと; 諺, 言いならわし.【動詞+】
- His life illustrates the saying of Buffon, “Genius is infinite patience."
彼の生涯は?天才とは無限の忍耐なり?というビュフォンの言葉を例証している
【+動詞】【形容詞 名詞+】- I kept my sanity in those days by recalling his favorite saying: ….
当時彼の好む?…?という諺を思い出しては何とか心の平静を保っていた
- “An ounce of prevention is worth a pound of cure" is a fine old saying, full of good, plain common sense. ?1
オンスの予防は 1 ポンドの治療に値する?とはわかりやすい分別に満ちた古くからのすぐれた言いならわしだ
【前置詞+】【+前置詞】- There is an old saying about the impossibility of making a silk purse out of a sow's ear.
豚の耳では絹の財布はできないという古い諺がある
【+that節】- I abhor the crudity of the old saying that time is money.
時は金なりという古い諺の粗(あら)っぽいところが大嫌いだ.
- His life illustrates the saying of Buffon, “Genius is infinite patience."
- as saying by ~の報道によると、~の発言によると、~から伝えられるところによると
- there is no saying There is nó sáying 〔…ということは〕わからない〔that節,wh節〕.
- abstruse saying 深遠{しんえん}な格言{かくげん}
- act of saying 言葉{ことば}を発するという行為{こうい}
- antiquated saying 時代遅れの諺
- as i was saying 《会話を中断{ちゅうだん}した後》さっき話していたように
- as saying by tv テレビ報道によると
- as someone was saying (人)が言っていたように
- as the saying goes 諺[格言]にもあるとおり、諺[たとえ]に言うとおり、俗にいうように As the [proverb, phrase] goes [runs, says], "Better late than never". ことわざにもあるとおり、遅くとも来ないよりはましだ。
- as the saying runs 諺[格言]にもあるとおり、諺[たとえ]に言うとおり、俗にいうように As the [proverb, phrase] goes [runs, says], "Better late than never". ことわざにもあるとおり、遅くとも来ないよりはましだ。
- as the saying says 諺[格言]にもあるとおり、諺[たとえ]に言うとおり、俗にいうように As the [proverb, phrase] goes [runs, says], "Better late than never". ことわざにもあるとおり、遅くとも来ないよりはましだ。
- be not saying much bé nót sàying múch 1 きわめてひどいものである. be nót sàying múch 2 たいした[驚くほどの]ことではない.
- begin by saying ~と言って話を切り出す
- classical saying 古い金言{きんげん}
- common saying common saying 俗説 ぞくせつ 通り言葉 とおりことば 下世話 げせわ
例文
- hey , thought you could leave without saying goodbye ?
さよならも言わないで行くのか - so for the record , you're saying you have no alibi .
それだと アリバイなしって事ね - i'm serious . what are you saying so suddenly ?
本気だから。 いや ちょっ 何だよ 急に。 - why aren't you saying anything about these guys ?
お前も こいつらなんかと 口きくなよ! - saying it's in the name of god the devil is busy .
主の御名を語るなど 悪魔はしつこいな - and i think you're saying that that whole model
あなたがおっしゃるには このモデルそのものが - i didn't mean to ... i'm saying that for her own good .
僕は 足立さんのためを思って - well , it kind of sounds like that's what you're saying .
そういう事だと思うけど? - i wonder what girls who saw this is saying
「...これを見た女子行員達は なんて言うかしらね」 - no , i apologize for saying too much last time .
いえ 私こそ この前は言葉が過ぎました。
English
- Noun
- a word or phrase that particular people use in particular situations; "pardon the expression"
Synonyms: expression, locution,