简体版 繁體版 English
登録 ログイン

七十子希腊文本圣经中国語の意味

発音を聞く:
中国語の意味携帯版
  • [Septuagint]
    《旧约》现存最古老的希腊文译本,是根据希伯来文本译成的,据说是供埃及的犹太人阅读的,当时的希腊语是通用语。《摩西五经》译成时间在公元前3世纪中叶左右,《旧约全书》的其余各卷译成于公元前2世纪。据传有72人参与翻译工作,因此得名七十子本。该书影响深远,取代了希伯来文《圣经》,成为古拉丁语、埃及古语、埃塞俄比亚语、亚美尼亚语、佐治亚语、斯拉夫语和一些阿拉伯语版《圣经》译文的基础。