complexionの例文
もっと例文: 1 2 3 4 5 6 7
- His nickname was " hanashin " because of his characteristic nose , and his tall stature , white complexion and large eyes caused him to be mistakenly identified as a european by his instructor , klemens wilhelm jacob meckel , while he was a student in the army college .
風貌は特徴的な鼻から「鼻信」とあだ名され、長身で色白、大きな目であり、陸軍大学校時代には教官のクレメンス?ウィルヘルム?ヤコブ?メッケルからヨーロッパ人と間違えられたというエピソードがある。 - Because he was a tall (for that time ), handsome man with a fair complexion and firm features he was very popular among ladies; when he was acting as the vice commander of shinsen-gumi in kyoto he sent to his colleagues in hino a bundle of love letters he had received from many women so as to boast his popularity .
もともと色白で引き締まった顔立ちをしており(当時としては)長身であった為、京都にて新選組副長として活動していたときなどは、日野の仲間に向けて多数の女性からの恋文をまとめて送って自慢するほどであった。 - Compared with other daruma dolls , they have facial features , ' fair complexion ,' ' high nasal height ,' and ' auspicious expression ,' and are shipped all around the nation , especially throughout the kanto region including kawasaki-daishi temple , and taishakuten temple , known by the name of ' koshigaya daruma .'
他に比べて「色白」「鼻高」「福福しい」という特徴があり、川崎大師や柴又帝釈天など関東一円をはじめ、全国に広く出荷され「越谷だるま」の名で知られている。 - " above all , mr . hattori ' s death was most impressive . … he lay towards his enemy with swords in his both hands , his arms and legs outstretched . … he was dead , bleeding from more than twenty wounds at his head , shoulder , both arms and stomach , and his complexion still looked alive " (testimony of masatake koyama , a statesman of the kuwana clan , who witnessed the scene after the incident ).
「就中服部氏の死状は最も物美事【もののみごと】である。‥‥手に両刀を握ったままで敵に向かって大の字なりになって斃れて居られた。‥‥其頭額前後左右より肩並びに左右腕腹共に満身二十余創流血淋漓死して後の顔色尚お活けるが如し」(事件後の現場を目撃した桑名藩士?小山正武の証言) - The way he danced the seigaiha play was described in detail in diaries including " gyokuyo " (kanezane kujo ' s diary ) and " angen onga no nikki " (the record of the ceremony celebrating cloistered emperor goshirakawa ' s 50th birthday ), where fujiwara no takafusa , who attended the ceremony , describes the scene as ' koremori comes out and dances a rakuson dragon dance in the iriaya style , wearing a blue uenokinu coat and an uenohakama kilt that matched his complexion , his expression , and his aura , which filled the atmosphere and fascinated the audience; the beauty and magnificence of his dance was no less than those of the cherry blossoms he was wearing .'
青海波の様子は『玉葉』や『安元御賀日記』などにも詳細に記されており、臨席した藤原隆房はその様子を「維盛少将出でて落蹲(らくそん)入綾をまふ、青色のうえのきぬ、すほうのうへの袴にはへたる顔の色、おももち、けしき、あたり匂いみち、みる人ただならず、心にくくなつかしきさまは、かざしの桜にぞことならぬ」と書いている。