- Better say 'here it is', than 'here it was'.
「ここに有ります」といえる方が、「ここに有りました。」と言うよりましだ。の英語
関連用語
隣接する単語
- "「ここで写真撮ろうか?」「うん。誰かに写真撮ってもらおう。すみません。写真撮っていただけますか?」"の英語
- "「ここで待ってた方がいいですか、それとももう行っていいですか?」「先生が詳しく指示するからここで待ってろと言わなかったなら、もう行っていいですよ」"の英語
- "「ここには長いの?」「もう6年になるね」"の英語
- "「ここに座ってもいいですか?」「はい、どうぞ」"の英語
- "「ここに座っても構いませんか?」「すみません、この席、人がいるんです」"の英語
- "「ここの人たち、変な話し方するねえ…」「訛りがあるのよ。すぐ慣れるわ」"の英語
- "「ここはすごい人出でお客さんと話す暇もなく、ただずっと売りまくってるだけなんですよ」と満足の笑みを押さえきれずに彼はぼやいている"の英語
- "「ここはどこ?」「ここは病院だよ。思い出した?」"の英語
- "「ここらへんにコンビニあるかなあ?歯ブラシ忘れちゃった…」「フロントにあるんじゃないかな」"の英語
- "「ここに座ってもいいですか?」「はい、どうぞ」"の英語
- "「ここに座っても構いませんか?」「すみません、この席、人がいるんです」"の英語
- "「ここの人たち、変な話し方するねえ…」「訛りがあるのよ。すぐ慣れるわ」"の英語
- "「ここはすごい人出でお客さんと話す暇もなく、ただずっと売りまくってるだけなんですよ」と満足の笑みを押さえきれずに彼はぼやいている"の英語