あくせく仕事をするの英語
- work one's fingers to the bone
関連用語
あくせくする: 1. run the rat race 2. worry oneself
あくせくするな: Take it easy.
あくせく働く[する]: あくせく働く[する] v. work hard *slave |自|《やや略式》(奴隷のように)〔仕事などで/…して〕あくせく働く(away)〔at, over/atdoing〕∥ slave for money 金のためにあくせく働く drudge |自|〔いやな仕事を〕こつこつする, あくせく働く〔at〕 work like a beaver あくせく働く toil and moil
~であくせくする: busy oneself [one's hands] with [in, at, about]
効率よく仕事をする: perform effective work
急いで速く仕事をする人: rusher
手際よく仕事をする人: neat worker
手際良く仕事をする: 1. do nifty work 2. work with dexterity
あくせく: あくせく 齷齪 fussily busily sedulously worry about be busy about
金もうけにあくせくする: be bent on making money
_年間同じ仕事であくせく働く: slave away at the same job for __ years
あくせくしない: 【形】 relaxed
あくせく働く 1: 1. fag away 2. slave away 3. toil and moil 4. work and slave 5. work hard with almost no rest 6. work like a nigger〔nigger は侮蔑的な言葉〕 7. work one's fingers to the bone あくせく働く 2 【自動】 1. drudge 2. fa
あくせく働くこと: slave
あくせく働く人: peon