100ドルが精いっぱいです。の英語
- I can't go more than $100.〔支出限度額を伝える〕
関連用語
精いっぱいで: as best someone can〔人の〕
現状ではこれが精いっぱいの値段です。: These are the best prices that we can give you at present.
これが精いっぱいだ。/私にはこれが限界です。: This is all I can do.
精いっぱいである: have one's hands full with〔~のことで〕
精いっぱい: 1. as best one can [may] 2. as far as in one lies 3. as hard as possible 4. like crazy [mad, nut]〔 【頻度】 like crazy, like mad, like nut の順によく使われる〕 5. one's very best 6. to the fullest (extent) 7. to
精いっぱいです。これ以上まけられません: This is the lowest I can go.〔この値段で〕
精いっぱいです。これ以上安くできません: This is the lowest I can go.〔この値段で〕
精いっぱいに: to the utmost [uttermost] (extent) of one's power [ability] / to the full extent of one's power
精いっぱいの: 【形】 main
精いっぱい~する: strain to
この値段で精いっぱいです。/これ以上はお安くできないです: This is our rock bottom price.《店員→客》
精いっぱいの寄付: mite
精いっぱいやる: 1. do everything in [within] (the [one's]) power 2. do one's damnedest 3. give it one's all〔この it は漠然と状況を指す「状況の it」〕 4. try one's best
精いっぱい生きる: live life to its fullest
精いっぱい褒める: make the most of〔~を〕