2台くらいはあったかもしれないけど。でも今は、赤信号のうちに割り込んでくる人の数がずっと増えちゃって、あれって実際すごく危ないでしょ、だって人間はもう道路を渡り始めてるのに、そういう車がどんどん赤信号を突っ切って走ってくるんだから。の英語
- There may have been two cars, but I really see a lot more squeezing in during red lights, and it's actually pretty dangerous because people have already started crossing the streets and these cars are now driving through the red l+もっと...ights.
関連用語
うちの家族が東京に引っ越してきたのは、これが2回目なんだけど、前はそういう赤信号で突っ込んでくる人って、そんなには多くなかった気がするのよね。: This is our second time moving back to Tokyo, and last time, I think that there was not so many people trying to squeeze in on that red light.
それを突っ切っちゃって、「本当は止まらなくちゃいけなかったわ。信号が赤に変わってるんだもの」なんて思ってても、そこでバックミラーを見ると、少なくとも2台はまだ後ろから突っ込んできてるのよね。: That light is turning red," if I look in my rear-view mirror, there're at least two other cars that are also going through it.
確かに、出掛けていってもうちょっと自然を見るのが好きっていう部分はあるかもしれないけど。: I do like to go out and maybe see a little bit more wilderness.
だから何かわからないことがあっても、すぐに意味をとらえることができるし、あるいはもしかして何かの漢字を忘れちゃったりしてるかもしれないと、あれだと分かりやすいんだよね。: So if there's something I don't understand, I can catch it quickly, or maybe I've forgotten the kanji for something so it's easier to understand.
「あの子、ほかの子よりずっと走るのが遅いの。頑張って走ってるみたいなんだけど、でもすごく遅いのよねえ…」「あの子、家の中で遊ぶの好きだからな。そのせいかもよ。明日はあの子を公園に連れてこう」: "She runs much slower than the other kids. It looks like she's trying really hard, but she's so slow." "She likes to play inside. That may be why. Let's take her out to the park tomorrow."〔夫婦の会話(妻→夫
赤信号を突っ切る: run a red light
そういうこと、しちゃいけないんだって分かってるでしょ?: You know you shouldn't do that, right?〔親→子〕
ルーシー、ママは熱湯を使ってるの。近寄らないでね。やけどしちゃうかもしれないでしょ!: Lucy, I'm using boiling water. Stay away from me, or you might get hurt!〔親→子〕
だってそうじゃないと、淋しかったりするかもしれないでしょ。: 'Cause otherwise, maybe it's lonely.
いっぺんに3つのことなんてできない!もうちょっと辛抱強くなってくれなきゃ!私はたった2日前に車の運転を習い始めて、道路標識だってまだ読めないんだから!: I can't do three things at once! You gotta be patient with me! I just started learning two days ago, and I can't even read the road signs yet!
良かった。あなた携帯持ってるんだから、今度こういうことになったら電話してよ。携帯の電源いつも切ってるから、私からは電話できないでしょ。: Good. Since you have a cell phone, call me if something like this happens next time. I can't reach you because you always leave your cell phone off.
お母さん、どんどん悪くなってくわよ。どんどん私に敵意を見せ始めているし、すごく皮肉っぽくなってるし。もうお母さんとは一緒に暮らさない方がいいと思う。お母さんだって幸せじゃないだろうし、私だって幸せじゃないと思う。: She's getting worse, honey. She is getting more hostile and sarcastic to me. We shouldn't live with her any longer. She won't be happy, and I won't be happy, either.
だからそういうことをしないでってば。/それがいけないと言ってるの!/それは禁じ手だってば。: That's exactly what you're not supposed to do!〔「分かった。これでいいんでしょ」「良い考えがある」などと言って、こちらが禁止しようとしてる行為を逆に始めようとする相手に。〕
ダメよ。10人でいいでしょ。おうちでパーティやるんじゃないのよ。マクドナルド行くんでしょ、忘れたの?そうしたいってあなたが言ったんでしょ。もう10人で予約取っちゃったから。: No, honey. 10 is enough. We are not doing a party here. We are going to McDonalds, remember? That's what you wanted. I already made a reservation for 10.
そうなんだよ、インフルエンザになっちゃってさあ。もう最悪だったんだって!1週間ずっと寝込んでたんだから!: Yeah, I got flu. Oh, it was real bad! I was in bed all week!