じゃあ(午後に)かけなおします。: Then, I'll call back (this afternoon).《電話》 すみません。また明日かけなおします。: I'm sorry Sir. I will call her again tomorrow. 30分後に: half an hour later 30分後に電話をかけ直す: call back half an hour later 後でもう一度かけなおしていただけますか。: Will you call him back?《電話》 かけなおす: かけなおす かけ直す to call again この扉は各公演の30分前に開けられ30分後に閉められます: THIS DOOR IS UNLOCKED 30 MIN. PRIOR TO EACH PERFORMANCE AND IS LOCKED 30 MIN. AFTER EACH PERFORMANCE〔劇場;《掲》〕 後でかけなおしてもいいですか?: Could I call you back later?《電話》 見積書を作成しなおします: I will rework the estimate. ジョン、どうして電話かけなおしてくれないの?: John, why don't you return my calls? 悪いけど、彼、電話中なんで、10分後にかけ直してもらえない?: Sorry but he's on another line. Can you call back in ten minutes?《電話》 気にかけない: 気にかけない 1 adj. ?きにかける (見出しへ戻る headword ? 気) 気にかけない 2 adj. careless 【S】 《文》[S is ~ of [about] O](人?物?事)を気にかけない∥ He was careless about [of] his health. 彼は自分の健康は気にかけなかった reckless 《正式》〔…を〕気にかけない彼は、会議開始の30分後に現れた: He appeared 30 minutes after the meeting started. 15分後に: in a quarter of an hour すみません。今時間がないので、後でかけなおしていいですか?: I'm sorry. I can't talk right now. Can I call you later?《電話》