based on uji jujo (last ten chapters of the tale of genji ,) the plants appearing in the tale of genji are grown and monuments engraved with waka poems are installed in the gardens to create an atmosphere in which visitors can imagine scenes in the story . 宇治十帖に因み、源氏物語にみられる植物を円沿いに植栽し、歌碑等も添えて情景がイメージできる空間を創出している。
the signs of temples or shrines ' was basically jisha fushin and still exists today , but in pre-meiji period society (1868 - 1912 ) local government was fairly autonomous , revolving around temples and shrines and since regular repairs , improving infrastructure and planning renovations needed large amounts of money , the funds were raised not through donations , but by holding festivals , inviting tekiya and getting the locals to participate to create an atmosphere of extraordinary (hare ) and making tekiya contribute part of their profit as rent . 「寺社などの神託」とは具体的には寺社普請といい、現在でも残っているが、特に明治以前の人々の暮らしは政(まつりごとが自治権として地域で認められていた)の中心として寺や神社があり、定期的な修繕や社会基盤としての拡張や一新を図るに当たり莫大な費用が必要であり、その一環として寄付を直接募るよりは、祭りを開催し的屋を招き地域住民に参加してもらい、非日常(ハレ)を演出する事で的屋から場所代として売り上げの一部を普請の資金とした。