in addition , driving cars after eating a large amount of narazuke may be deemed as driving under the influence of alcohol . なお、奈良漬けを多量に食べた後に自動車を運転すると、酒気帯び運転となる場合がある。
there are various reasons for performance cancellation such as illness , accident , arrest for driving under the influence of alcohol , filming for other company and so on . 病気、事故、酒気帯び運転による逮捕、他社映画撮影など、興行中における休演の理由はさまざまである。
one example of this is a teacher from kobe city who drove home after eating two bowls of kasujiru (sake-lees soup ) on september 15 , 2006 and , when pulled over , was found to have exhaled 0 .15ml of alcohol in 1l of breath , following which charges were filed on suspicion of driving under the influence of alcohol in march 2007 . 事例として、2006年9月15日に粕汁2杯を食べて自動車で帰宅していた神戸市の教師が呼気1リットル中、0.15ミリリットルのアルコールが検出されたとして2007年3月に酒気帯び運転容疑で書類送検された。
incidentally , kasujiru contains alcohol , and in the case of a teacher in kobe city , who ate two bowls of kasujiru and drove home on september 15 , 2006 , 0 .15ml alcohol was detected per liter of his breath , and criminal papers were filed with prosecutors against him on suspicion of driving under the influence of alcohol in march 2007 . ちなみに、粕汁にはアルコール分が含まれており、2006年9月15日には粕汁2杯を食べて自動車で帰宅していた神戸市の教師が呼気1リットル中、0.15ミリリットルのアルコールが検出されたとして2007年3月に酒気帯び運転容疑で書類送検された事例がある。