feeling 意味
発音記号: [ 'fi:liŋ ]発音を聞く feelingの例文
- feeling n. 感情, 気持ち; 感じ, 予感, 印象; 感覚; 気分, 気運, 意見; 感受性; 同情.
【動詞+】
◆affect sb's feelings 人の感情を動かす
◆alarm American feeling アメリカ人の感情を目覚めさせる
◆alienate sb's feelings 人の(よい)感情を冷めさせる
alienate the kindly feelings of… …の好意を失う
◆I fully apprec+もっと...iate your feelings, but…. お気持ちはよくわかっておりますが…
◆arouse patriotic feeling 愛国心をかき立てる
This aroused a feeling of shame in me. これで私のうちに恥ずかしいという思いが生じた
◆awaken feelings of regret 遺憾の念を起こさせる
◆We must try to bring about better feeling(s) and deeper understanding. いっそうの友情と理解を深めるように努めなくてはならない
◆build up a feeling of real friendship 真の友情を築く
◆cast aside one's personal feelings 私情を捨てる
◆These events caused intense anti-British feeling among the local people. これらの出来事は土地の人々の間に激しい反英感情を引き起こした
The new working hours caused a lot of bad feeling. 新たな労働時間制は大きな反感を招いた
◆I managed to check this feeling. どうにかこの気持ちを抑えた
◆cherish hostile feelings toward… …に対して敵意を抱く
◆command one's feelings 感情を抑制する
◆conceal one's feelings 感情を隠す
◆He did not consider her feelings. 彼女の気持ちを無視した
◆I could not contain my feelings. 自分の気持ちを抑えられなかった
◆By a masterful effort she controlled her feelings. 見事に自制して自分の感情を抑えた
◆This created a feeling of resentment among the local people. このことは地元の人々の間に憤りの気持ちを引き起こした.
create ill feelings 悪感情を起こさせる
in order to create better feelings between…and… …と…の間によりよい感情を生じさせるために
◆This deepened my feeling of hatred. これは私の憎しみの感情を深めた
◆depict one's feelings 気持ちを書き表わす
◆It is impossible to describe the feelings of solemnity and awe that overwhelm visitors on their first entrance into the cathedral. 訪問者が初めてその大聖堂に入るとき, 人を圧倒する荘重と畏怖の念を言葉で言い表わすのは不可能だ
◆develop a feeling of national unity 挙国一致の気運を作りだす
◆disguise one's feelings 感情を隠す
◆dispel sad feelings 悲哀感を一掃する
◆The sadness of parting with him dominated her feelings all that week. 彼と別れる悲しみがその 1 週間ずっと彼女の気持ちを占めていた
◆The sight of the blue sky quickly drove that feeling away. 青空を見るとそんな印象はたちまち吹きとんだ
◆emphasize the good feeling that exists between… …の間にある好ましい感情を強調する
◆Secrecy is apt to engender a feeling that justice has not been done. 秘密主義は正しいことが行なわれていないという印象を生みだしがちだ
◆entertain friendly feelings toward the United States 《文語》 合衆国に対して好感をもつ
◆That feeling must be eradicated. その感情は根絶しなければならない
◆We must try to establish in the public the feeling that they can trust us. 一般大衆の中に私たちは信頼できるという印象を確立するようにしなければならない
◆evince feelings of horror 《文語》 恐怖の情をあらわに示す
◆This view excited feelings of wonder in her. この光景に接し彼女のうちに驚異の念が生じた
excite a feeling of loathing 《文語》 強い嫌悪感を生じさせる
◆I suddenly experienced a strange feeling of having been there before. 以前そこに来たことがあるという奇妙な感覚に不意にとらわれた
experience a feeling of relief 安堵感を覚える
◆He doesn't like to expose his feelings publicly. 人前で自分の感情をさらけだすのは好まない
◆express a feeling (言葉 行動などで)気持ちをはっきり表現する
She is very inhibited, and finds it difficult to express her feelings. とても内気で自分の気持ちを表現するのに苦労する
The riots express their feeling that they have been neglected by the government. その暴動は自分たちが政府に無視されてきたという彼らの気持ちを表明している
express one's feelings about Japan 日本について印象を述べる
I'd like to take this opportunity to express my deep feeling of gratitude for the help you have all given me. この機会にみなさんのこれまでのご援助に対して厚く感謝申しあげたいと思います
◆feel a sickening feeling 胸くそが悪くなる
◆fight a feeling of disgust 嫌悪感と戦う
◆foment ill feelings 《文語》 悪感情を誘発する
◆We hope to foster a feeling of friendship among the people of different nations living in the Pacific area. 《文語》 太平洋地域に住む諸国民の間に友好的感情を育てることを望む
◆generate a feeling of… …という印象を生じさせる
◆I get the feeling that the Government are going to ignore this problem again. 政府はまたもやこの問題を無視しようとしているという気がする
◆A high ceiling gives a feeling of airiness and spaciousness. 高い天井は風通しがよくて広々した感じを与える
◆gratify sb's feelings 人の気持ちを満足させる
It gratifies my feelings to hear that you enjoyed my book. 拙著を楽しく読まれたとのことうれしく思います
◆harbor feelings of envy 《文語》 羨望の念を抱く
◆have a feeling of impatience じれったく思う
I don't have any feeling(s) about her. 彼女のことはなんとも思っていない
They have no feelings of humanity. 彼らには人間的な感情がない
have a feeling of being followed by somebody だれかにあとをつけられているという感じがする
I suddenly had a feeling of despair. 突然絶望感に襲われた
The party had a feeling of false gaiety. パーティーにはわざとらしい陽気な気分があった
I had a feeling that something dreadful was going to happen. 何か恐ろしいことが起こりそうな予感がした
She has a feeling for music. 音楽のセンスがある
anyone who has a feeling for grammar 文法に対する感受性に恵まれている人ならだれでも
I immediately had the feeling that she was going to do something silly. そのとたんに彼女が何かばかげたことをしそうだという予感がした
◆I can't help my feelings. 《口語》 どんな感情を抱くかは選べない; 感情を抑えられない
◆You must learn to hide your feelings (or you'll never be successful in business). 君は感情を隠すようにならなくてはだめだ(さもないと事業に成功しない)
◆hold back one's feelings 感情的にならないようにする
◆I hope I didn't hurt your feelings. あなたの気持ちを傷つけなかったでしょうね
I don't want to hurt your feelings, but…. あなたの気持ちを傷つけたくはないけれど…
You hurt my feelings terribly when you said that. あのように言ったとき私の感情をひどく傷つけた
Try and do it without hurting anybody's feelings. だれの感情も傷つけることなくそうするようにしてごらんなさい
He has the knack of being witty without hurting people's feelings. 彼は人の感情を傷つけることなく気のきいたしゃれをとばすこつを心得ている
◆Don't let this impair the good feelings between us. こんなことで私たち間の友情を損なわないようにしよう
◆What can we do to improve the bad feeling among them? 彼らの間の悪感情をやわらげるために何ができるか
◆This increased her feeling of fear. このために彼女の恐怖感は深まった
◆inflame American feeling アメリカ人の感情を燃えあがらせる
◆injure sb's feelings 人の感情を害する
◆instill deep feelings of jealousy in sb 人の心の奥深くに嫉妬(しっと)心を植えつける
◆insult sb's feelings 人の感情を傷つける
◆intensify antiforeign feeling 外国を排斥する気運を高める
◆Keep your feelings to yourself. 感情は内に秘めておきなさい
◆You really lacerated his feelings. 《文語》 彼の気持ちを本当にひどく傷つけたぞ
◆He had lost all feeling in his left arm. 左腕の感覚がまるでなくなってしまっていた
He lost all feeling of affection for his children. 子供たちに対する愛情をまったく失った
◆make one's feelings known 自分の気持ちを知らせる
◆His face did not manifest the slightest feeling(s). 彼の顔には少しも感情が表われなかった
◆mask one's feelings 感情を隠す
◆numb one's feelings with alcohol アルコールで感情を麻痺(まひ)させる
◆offend sb's feelings 人の感情を害する
◆pacify popular feeling(s) 人心をやわらげる
◆pour forth one's feelings 思うところをとうとうと披瀝(ひれき)する, 自分の気持ちを一気にまくしたてる
◆preserve good feelings and harmony 友好と調和を保つ
◆probe sb's feelings 人の感情を探る
◆The peaceful settlement of the question has produced a feeling of general satisfaction here. その問題の平和的解決は当地の人々にあまねく満足感を与えた
◆promote good feeling between… …間の友情を深める
promote a feeling of community 共同体の意識を促進する
◆provoke evil feelings 悪感情を起こさせる
◆put feeling into what one says 話す言葉に感情をこめる
You are not putting enough feeling into the part. あなたの(芝居の)役には気持ちがこもっていない
◆quell a feeling of outrage 憤りの気持ちを抑える
◆He reciprocated this feeling. 彼のほうもこの情に報いた
◆relieve one's feelings (泣いたり笑ったり, ものをこわしたりして)うっぷんを晴らす; 気分を楽にする
◆renew a feeling of hostility 敵意を新たにする
◆repress one's feelings 感情を抑える
◆respect the feelings of others 他人の気持ちを尊重する
◆reveal one's feelings 感情をあらわにする
◆rouse feelings of anger 怒りの感情を起こさせる
◆ruffle sb's feelings 人の感情をかき乱す
◆A word of apology should be sufficient to satisfy his feelings. ひとこと詫びればそれで彼の気持ちは収まるだろう
◆I share your feelings on this matter. この件では私の気持ちもあなたと同じだ
There is nobody I can share my feelings with. 私の気持ちを聞いてくれる人はだれもいない
◆show a feeling of sympathy 共感を示す
He doesn't show his feelings, so it is impossible to know how he feels. 感情を表に出さないからどう思っているかわからない
◆I tried to soothe her feelings. 彼女の激情を静めようとした
◆This stirred his feelings to their depths. これは彼を深く感動させた
◆stir up ill feeling between America and Japan 日米間に悪感情を起こさせる
◆He managed to subdue his feelings. なんとか感情を抑えた
◆You have suppressed these feelings for too long. That is why you became ill. あまりに長い間これらの感情を(無意識に)抑えすぎたよ, だから病気になったのだ
◆swallow one's feelings 感情を抑える
◆throw off all feelings of constraint 気兼ねをすっかり捨て去る, 十分にくつろぐ
◆Of course I understand your feelings. もちろんお気持ちはわかります
◆vent one's feelings 感情をぶちまける
◆His declaration voiced the general feeling. 彼の声明はみんなの気持ちを表わしていた
◆waken moral feelings 道徳意識を目覚めさせる
◆work up sb's feelings 人の感情をあおり立てる
◆wound sb's feelings 人の感情を傷つける
The least criticism is atp to wound her feelings. 彼女はささいな批判にも気分を害するたちだ.
【+動詞】
◆Her feelings have atrophied. 彼女の感情は衰えてしまった
◆My feelings toward him have changed. 彼に対する感情が変わった
◆Feelings of unease crept over me. 不安の気持ちが私の上に忍び寄ってきた
◆As antiwar feeling died away, the conservatives found a new focus. 反戦感情が消えるにつれて, 保守的な人々は新しい焦点を見つけた
◆Much ill feeling exists among…. …の間にかなりの悪感情がある
◆His feelings exploded . 彼はかっとなった
◆The two countries' bitter feelings for each other have not yet faded (away). 両国のそれぞれ相手に対する憎しみの感情はまだ消え去ってはいない
◆The feeling got around that…. …という感じが一般に広まった
◆Feelings grew heated. 感情が高ぶった
◆There is a feeling of alarm prevailing. 驚きの念が一般に広まっている
◆Political feeling runs high. 政治的な感情が高まっている
Feeling over the election ran high. 選挙気分が盛りあがった
◆The feeling(s) of unrest spread to many areas. その不安な気持ちが多くの地方に広まった
◆A feeling of camaraderie sprang up among us. 私たちの間に友情が芽生えた
◆The feeling of alarm has subsided. 驚きの念が薄らいだ.
【形容詞 名詞+】
◆aesthetic feelings 美的感覚
◆altruistic feelings 利他的な気持ち
◆Everybody has ambivalent feelings about this. このことについてはだれもが(正反対の)矛盾しあう感情を(同時に)抱いている
◆an antagonistic feeling 敵対感情
◆At that period, antiforeign feeling(s) still ran high. 当時なお外国を排斥する気運が高かった
◆an “at home" feeling 《口語》 くつろいだ感じ
◆The finer feelings of modern man are atrophied. 現代人のより細やかな感情は衰弱している
◆a bad feeling 悪感情
◆brotherly feelings 兄弟である気持ち
◆buried feelings 埋もれた感情
◆have conflicting feelings about an issue ある問題について対立しあう感情を抱く
◆He has a deep feeling for natural beauty. 自然の美に対する深い感受性をもっている
deep feelings of solidarity 心からの団結の気持ち
You have hurt his deepest feelings. 彼のもっとも奥深くにある気持ちを傷つけてしまった
The announcement has created the deepest feelings of satisfaction. その発表によってもっとも深い満足感が与えられた
◆a deep-seated feeling of hostility 根深い敵意
◆I have no definite feelings on the matter. そのことについてははっきりした気持ちをもっていない
◆She has delicate feelings. 美しい感情を備えている; 感情が傷つきやすい
◆a dull feeling うっとうしい感じ
◆I had an eery feeling that there was somebody else in the room. 私は部屋の中にほかにだれかいるという不気味な気持ちに襲われた
◆The picture produces an erotic feeling. その絵はエロティックな気分をかもしだしている
◆cause an excited feeling 興奮させる
His excited feelings prevented him from judging the situation accurately. 気持ちが高ぶっていて彼はその場の状況を的確に判断できなかった
◆Doing your first ski-jump is a wonderfully exciting feeling. 初めてスキーのジャンプを試みるのはすばらしくわくわくする感じだ
It is an exciting feeling to know that somebody loves you. だれかに愛されていると知るのは胸おどる心持ちだ
◆Seeing London from the sky gave me an exhilarating feeling. 空からロンドンを見下ろすと心が踊りあがるような気分になった
◆An extraordinary feeling crept over him. ある異様な感覚が彼に忍び寄った
◆fellow feeling 同情, 仲間意識
◆a person of fine feelings 感受性のすぐれた人
◆My feelings are firm on this matter. この件については私の気持ちは固まっている
◆My first feelings were that…. 私の最初の気持ちは…でした
◆a fraternal feeling 兄弟である気持ち
◆have a friendly feeling toward sb 人に親しい気持ちを感じている
◆a funny feeling おかしな気持ち
◆There is a general feeling among…that…. …の間に…という感情が一般に抱かれている
The general feeling was against it. それは一般に反感をもたれていた
There is a general feeling of unrest. 社会全般に不安感が広がっている
◆A very gloomy feeling prevails on Wall Street. ウォール街に悲観論がみなぎっている
◆There is a very good feeling about the proposals here. 《口語》 ここではその提案はかなり好感をもたれている
have good feelings toward… …に対して好い感情を抱く
◆The YMCA is doing much to promote better feelings between East and West. キリスト教青年会は東洋と西洋の親善を深めるのに大いに寄与している
Now there is a much better feeling among them. 今では彼らの仲ははるかによい
◆She spoke with great feeling. 大いに感情をこめて話した
What a great feeling this is! 《口語》 これは最高の気分よ
◆There is a growing feeling against this practice. こうした慣習に対する反感が次第に高まっている
◆guilty feelings やましい気持ち
◆a gut feeling 《口語》 直感, 第六感
A gut feeling told him he should leave. 第六感が彼に立ち去れと命じた
◆with a happy feeling 快く感じて
◆No hard feelings! 《口語》 悪く思わないで
You have no hard feelings about my marrying Jane? 《口語》 ジェーンと結婚するけど悪く思わないだろうね
◆a heady feeling of power 権力をもつ浮き浮きとした気分
◆I hope these new rules will produce a healthier feeling in the school. これらの新しい規則がこの学校に健全な雰囲気を生みだすように期待します
◆It gives one a homely feeling. それは家庭的な雰囲気を与える
◆have hostile feelings toward… …に対して敵対的な感情を抱く
◆have hurt feelings. 傷ついた気持ちを抱く
◆?→ill feeling
◆an indescribable feeling いわく言いがたい感じ
◆an indifferent feeling 冷淡な気分, 無関心
◆injured feelings 傷つけられた感情
◆innate feelings 生来の感情
◆reveal one's inner feelings 内に秘めた感情を見せる
◆an intangible feeling とらえどころのない感情
◆an intense feeling 熱烈な感情
◆one's intimate feelings 心の奥に秘めた感情
◆have a kindly feeling toward sb 人に好感をもつ
◆His sermon stirred up her latent religious feelings. 彼の説教を聞いてこれまで眠っていた彼女の宗教的感情が目覚めた
◆local feelings 地域感情, 地方色
Local feeling is strongly opposed to the proposed power station. 地元の感情はその発電所建設計画に強く反対している
◆We have come to express our loyal feelings on this great day. (戴冠式など)この晴れの日に私どもの忠誠心を表明するために参りました
◆Don't let your maternal feelings affect your judgement. 母親としての感情をあなたの判断に入れてはだめだ
◆have mixed feelings 複雑な感情を抱く, 悲喜こもごもの思いを抱く
“Do you support the new plan?"―“I'm not sure. I have very mixed feelings about it." ?この新計画を支持しますか??はっきりしません, 複雑な気持です?
◆a nagging feeling of regret いつまでもつきまとって離れない後悔の念
◆the growth of national feeling for sth あることに対する国家的な感情の発達
◆a natural feeling 当然抱く感情
“I don't trust her."―“That's a very natural feeling in view of your past experience." ?彼女を信用しません??君の過去の経験からしてそう感じるのも無理ないですね?
◆have negative feelings about sth ものについて(これではだめだという)否定的な気持ちを抱く
◆maintain good relations and neighborly feelings 親善関係と隣人としての感情を保持する
◆I have an odd feeling that he is going to win after all. おかしいと思われるでしょうが結局彼が勝つような予感がします
◆not from any paltry feelings of jealousy or pride 嫉妬や自尊心といったつまらない感情からでなく
◆parental feelings (子に対する)親の気持ち
◆Party feeling was strong. 党派的な感情が強かった
There is too much party feeling on this issue, and not enough detached evaluation. この問題については党派意識が働きすぎて私心を伴わない評価が十分なされていない
◆I have no particular feelings for her. 彼女になんら特別の感情はもっていない
◆patriotic feelings 愛国心
◆a peculiar feeling 変な感じ
I have a most peculiar feeling in my stomach. 胃のあたりがどうもおかしい
◆He let out all his pent-up feelings against his father. 父親に対するうっ積した感情をぶちまけた
Her feelings have been pent up inside her for too long. 彼女の感情はあまりに長い間彼女の内部にうっ積していた
◆I have no personal feeling against him. 個人として彼に反感を抱いてはいない
My own personal feeling is that…. 私の個人的な意見にすぎませんが…
◆This gives it a pleasant feeling of privacy and security. このためにそれは人目がなく安全だという快い印象がある
◆poetical feeling 詩的感覚
◆the state of political feeling between…and… …間における政治的感情のありよう
◆the popular feeling of the day 今日の大衆の感情
speeches that inflame popular feeling 民衆の感情を扇動する演説
◆positive feelings 肯定的感情
◆That is my present feeling. それが私の現在の心境です
◆pro-American feeling(s) 親米感情
◆He exhibited the proper feelings of grief and concern at the funeral. 葬儀で深い悲しみと心痛というその場にふさわしい気持ちを示した
◆Public feeling was excited over…. …に関して人心がわき立っていた
The government has been swayed by strong public feeling against the US. 政府は強い反米的な国民感情に左右されてきた
◆a queasy feeling むかむかする感じ; (不安で)いらいらする感情
have a queasy feeling in one's stomach 胃にむかむかする感じがする
The motion of the ship gave me a distinctly queasy feeling. 船の揺れで私はひどい吐き気を催した
◆He has a real feeling for music. 彼には本当に音楽に対するセンスがある
◆religious feelings 宗教的気分
◆vent one's repressed feelings 抑圧された感情にはけ口を与える
◆She was fighting down a rising feeling of panic. こみあげてくる恐怖の感情を抑えつけていた
◆harbor romantic feelings toward sb 人にロマンティックな感情を抱く
◆ruffled feelings 混乱した気持ち
◆a sad feeling 悲しい気持ち
◆a satisfied feeling 満足した気持ち
◆a scary feeling 《口語》 恐怖感
The house has a scary feeling. その家には恐怖の雰囲気が漂っている
◆sensual feelings 官能的な感情
◆with a sick feeling in one's heart 心を痛めて, 胸苦しくなって
◆a sinking feeling 気のめいるような感じ
◆I have a sneaking feeling that he's covering something up. 《口語》 どうも彼が何かを隠している気がしてならない
◆social feelings 社会的感情
◆Feelings between them are rather strained as a result of that misunderstanding. その誤解の結果彼らの間はいささか気まずい
◆I keep getting a strange feeling that…. …だという奇妙な感じがなくならない
◆a strong feeling of indignation 強い憤りの念
◆subconscious feelings 潜在的感情, 潜在意識
◆suppressed feelings 抑圧された感情
◆a telltale feeling おのずと表にあらわれる感情
◆a tender feeling やさしい感情, 思いやり
My tender feelings were aroused by the way she sat knitting. 彼女がすわって編み物をしている姿に私の(彼女を)いとおしむ気持ちが目覚めた
◆Skiing fast down the slope is a thrilling feeling. そのスロープをスキーで速くすべり降りるのはわくわくする
◆I had a tingly feeling all over my body. 体中がぞくぞくしていた
◆reveal one's true feelings 本当の気持ちを披瀝する
◆I had an uncanny feeling that there were ghosts in the room. その部屋に幽霊がいるという奇怪な気持ちに襲われた
◆I have an uncomfortable feeling that something is wrong. 何かおかしいという不安な感じを抱いている
◆an undefinable feeling of melancholy 言うに言われない憂うつな感じ
◆the underlying feeling that… …という裏に潜む感じ
◆an ungovernable feeling of rage どうにも始末に負えない怒りの感情
◆unnatural feelings 不自然な感情; 冷酷な感情
◆I trust I shall not be suspected of unpatriotic feelings in suggesting that…. …ということをほのめかしても非愛国的感情を抱いていると疑われることはあるまいと信じる
◆a tumult of vehement feelings 激烈な感情の嵐
◆a visceral feeling of hatred 腹の底からの憎しみの情
◆cause a very widespread feeling of resentment きわめて広範な忿懣(ふんまん)を呼び起こす
◆This place has a wonderful feeling about it. この場所にはすばらしい感じがある
◆soothe one's wounded feelings 傷ついた感情をやわらげる.
【前置詞+】
◆according to the feelings of the moment その時の一時的な感情で
◆I was carried away by my feelings at the time. あのときは感情に走った
swayed by feelings of jealousy 嫉妬(しっと)の念に駆られて
unbiased by personal feeling 私情にとらわれないで
◆He has no regard for her feelings. 彼女の気持ちを無視している
◆from the feeling that… …という感じから
from a feeling of affection 愛情から
◆I live happily in the feeling that I have done my duty. 義務を果たしたという思いで幸せに生きている
There was a change in her feelings for him. 彼に対する彼女の気持ちに変化があった
◆enter into sb's feelings 人の感情をくみ取る
◆a person of feeling 《文語》 感情的な人
acquire control of one's feelings and desires 感情と欲望を抑制できるようになる
◆He gave way to his feelings. 感情に負けた
Giving way to her feelings, she burst into tears. 感情のおもむくままにわっと泣きだした
He is lost to all feelings of humanity. 《文語》 彼には人間的な感情が全然ない
◆speak with feeling 感情をこめて語る
It is monstrous―and I say this with feeling, because of my personal experience―that this law has not been changed. 実にけしからん―私自身が体験したことからして熱をこめてこの点を強調しておくが―この法律がいまだ改められていないのは不当だ
I cannot help regarding it with a feeling of satisfaction . それを見るとき満足感を禁じえない
I no longer love her, but I continue to regard her with feelings of affection . もう彼女を愛してはいないが(今でも)親愛の情をこめて彼女を見守りつづけている
◆a man without any feeling(s) 人情のない人
talk with sb without any feeling of timidity 臆することなく人と会話する
I walked into the examination hall, not without a feeling that I might never come out again alive. 試験場に入っていくときは決まって二度とふたたび生きて出られないかもしれないという気持ちを抱いていた
I'm still without feeling in my left hand. まだ左手がしびれていて感覚がない.
【+前置詞】
◆I have no feeling(s) about his attack on me. 私に対する彼の攻撃についてなんとも思っていない
I don't have any feelings about her. 彼女のことはなんとも思っていない
◆Feeling against it was running very high. それに反対する気分が大いに高まっていた.
There is a strong feeling throughout the country against….
◆It aroused an uneasy feeling among the Japanese. それが日本人の間に不安の念を呼び覚ました
◆promote good feeling between…and… …の間の親善を促進する
The feeling between their families was one of animosity. 両家の間の感情は敵意であった
◆He has little feeling for others. 彼には他人に対する思いやりがほとんどない
He doesn't have any feelings for his wife. 妻に少しも思いやりがない
It is impossible to expect a nonnative speaker to have an absolutely correct feeling for such subtle differences of meaning. それを母国語としない人にこのような微妙な意味の違いに対しての絶対的に適正な感受性をもつように期待するのは無理だ
They have little feeling for language . 言葉に対する感覚がほとんどない
◆The general feeling in business circles is that…. 実業界の一般的な意見は…といったものだ
◆a feeling of national pride 国民的な自尊心
I had a slight feeling of envy. 羨望の念がいくらかあった
a feeling of pleasure 快感
a feeling of hope 希望の気持ち
a feeling of inferiority 劣等感
They are alive to the feelings of honor. 《文語》 名誉ということを気にしている
the feeling of national honor 国家の名誉という感情
a feeling of duty 義務感
a feeling of security 安心感
a feeling of tension 緊張感
persons whose deepest feelings of love and friendship go out only to persons of their own sex そのもっとも深い愛と友情の念の対象が自分と同性の人に限られている人々
This building has the feeling of a church. この建物にはどこか教会のような感じがある
Every child needs to have a feeling of being loved and worthy. どの子もそれぞれみな人に愛されていて自分には(存在)価値があるという気持ちをもつことが必要だ
What are the feelings of such people toward foreigners? そのような人たちの外国人に対する感情はどういうものですか
◆He had definite feelings on the subject of capital punishment. 死刑問題に関して明確な考えをもっていた
◆Feeling toward Russia is changing. ロシアに対する感じ方は変わりつつある
My feelings toward him were ambivalent at that time. そのころ私の彼に対する感情は相反する矛盾したものだった
entertain good feelings toward… …に対してよい感情を抱く.
【+that節】
◆I had a feeling that someone was looking through a hole in the ceiling. だれかが天井の穴からのぞいているような感じがした
I had a feeling that something dreadful would happen. 何か恐ろしいことが起こりそうな予感がした
Do you ever get the feeling that everybody else knows something you don't? ほかの人はみんな知っているのにあなただけが知らないという感じに襲われることがありますか.
- feeling(s): feeling(s)感情かんじょう
- with feeling: 実感を込めて、情を込めて、気持ち{きもち}を込めて
- (a feeling of) identification (with): (a feeling of) identification (with)帰属意識きぞくいしき
例文
花を見ても 私たちが知っているものとは
でも ホントは 分かってたんだ 自分の気持
そうかい ほら
何かやり残していることが あるような
黒沢を殴ったときは ちょっとスカッとしたな
隣接する単語
- "feeler stock" 意味
- "feeley" 意味
- "feelgood" 意味
- "feelie" 意味
- "feelin' jazzie" 意味
- "feeling (sentiment) toward japan" 意味
- "feeling a little (i.e. very) embarrassed" 意味
- "feeling a shock" 意味
- "feeling a spring breeze on one's back" 意味
- "feeling ashamed" 意味
- "feelie" 意味
- "feelin' jazzie" 意味
- "feeling (sentiment) toward japan" 意味
- "feeling a little (i.e. very) embarrassed" 意味