and your kind ... have always proven convenient sacrifices in such instances . そしてお前達は そういう場合には 都合の良い犠牲者なのさ
this custom came about because of some instances in which a relatively elderly unmarried woman may be hesitant to wear furisode; in such instances , she would normally wear homongi (semi-formal kimono for women ), but tomesode came to be worn in its place in order to give relatively modest appearance and the appearance of composure appropriate for her age . これは元々比較的高齢の未婚女性が振袖を着るのがためらわる場合など、こういうときは訪問着を着用するところを比較的控えなものにするため、年齢相応の落ち着きを表わすためということで未婚女性に着られるようになったという経緯がある。