however , there were some problems about the necessary procedures , so , he gave up settling and went back to the southern part of the shinshu region . しかし、手続き上に問題があり、定住は叶わず、南信州に帰還した。
urajimai included not only religious ceremonies , but also a series of necessary procedures such as on-site investigations , compensations , bond issuance by officials and so on . 海難に際しての宗教的儀式にとどまらず、現場検証や補償、役人の証文交付など一連の必要な手続きをくるめて浦終いと呼ばれた。
but actually , in the case being settled out of court or without arbitrator , the necessary procedures were also called ' kujideiri ' , so attention should be required (in this case , kuji means general trials or suits ). ただし、実際には内済・相対で解決される場合においても必要な手続を「公事出入」と称するため、注意を要する(この場合の公事とは前節における一般的な裁判・訴訟を意味する公事の語である)。
the main jobs of kujishi were teaching the related parties of the lawsuit about the necessary procedures and the techniques in the court upon request from such parties , creating necessary documents on their behalf , and making settlement arrangement . 訴訟の当事者の依頼を受けて必要な手続方法や訴訟技術を教示したり、必要な書類の作成代行を行ったり、内済(和解手続)の斡旋を行うことが主な業務であった。
after having completed necessary procedures accompanying the end of the battle of sekigahara , ieyasu handed over the nishino-maru of osaka-jo castle to the toyotomi family on march 23 (in the old calendar ), 1601 , and entered fushimi-jo castle , continuing his governmental jobs there . 関ヶ原の戦いの後処理を終わらせた慶長6年(1601年)3月23日、家康は大坂城・西の丸を豊臣氏に明け渡して、伏見城に入ってなおも政務を執った。