both lines , which run in the ancient capital , have suffered financial and time burdens because , prior to railroading , research on the buried cultural properties (archaeological sites ) was required by the cultural assets preservation act at many of the sites where the company had decided to employ the open-cut method . 両線とも、古都と言う土地柄ゆえに、開削工法を採用した工区の多くで、文化財保護法によって工事着工前に埋蔵文化財(遺跡)の発掘調査が義務づけられ、そのための経費と期間が必要になった。
however , a reasonable cost and time period for conducting research on the land prior to constructing a subway line , as required by the law for the protection of cultural properties , must be scheduled when a subway is constructed in an open-cut method , since buried cultural properties exist under the ground in many areas of urban kyoto . しかし、京都の市街地の多くの地下には埋蔵文化財が存在し、その場所に開削工法による地下鉄工事を行う際には、文化財保護法によって事前の発掘調査が義務づけられており、それにかかわる経費と期間を予定しておかねばならない。
if the shield method is used , this issue doesn ' t arise; however , kyoto city gave the reduction of direct expense for construction the first priority and decided to employ an open-cut method for a substantial portion of the construction site (particularly that of oshikoji-dori street , which was included in the district of nijo-jo castle which was a national historic site ). シールド工法による工事の場合にはこの問題は発生しないのであるが、京都市は工事の直接経費の節減を優先し、工区のかなりの部分(特に、国の史跡の「旧二条離宮〈二条城〉」の区域に入っていた押小路通)を開削工法で掘削することにした。