after the nara period , people started to make kilns for sueki along with kilns to make roof tiles of kokubunji (a status of the state-supported provincial temples ) in various places . 奈良時代以降になると、各地方で国分寺の瓦を焼成するために、瓦窯とともに須恵器焼成窯が造られるようになった。
then , konshu-ji temple and fukuju-ji temple were integrated into a state-supported provincial temple of yamato province , which was called yamato no kuni kinkonmyo-ji . そして、金鐘寺と福寿寺の二つの寺院がのちに統合され、大養徳国金光明寺(やまとのくに こんこうみょうじ)と呼ばれる大和国の国分寺となっていったのである。
the temple was founded in the mid-nara period and is known to have been a typical nara period temple within the grounds of minamiyama-jo castle and a large scale that was comparable to the surviving state-supported provincial temple pagoda . 奈良時代中頃に創建され、かつては現存する国分寺の塔に匹敵する南山城地域の奈良時代を代表する大規模な寺院だったと見られる。
the oldest example of the jogakuso is said to be a system adopted in the tenpyo era of the nara period (in 741 ), whereby the jogaku of 20 buddhist priests and 10 buddhist nuns were introduced to " kokubunji " (a status of the state-supported provincial temples ) and " kokubun-niji " (nunnery temple ) of each province , respectively . 最古の例は奈良時代の天平13年(741年)に諸国の国分寺に対して僧20、同じく国分尼寺に対して尼10の定額を設定した例とされている。