it is apparently the first copper type printing in japan . 日本で初の銅活字といわれる。
there are the type printing by wood block , which was prepared by transferring the know-how of korean technicians upon the dispatch of troops to korea , and the western type printing , which was introduced by valignano , from the society of jesus . 朝鮮出兵により朝鮮人技術者の技術を移植した木版による活字印刷と、イエズス会のヴァリニャーニが伝えた西洋の活字印刷によるものがある。
there are the type printing by wood block , which was prepared by transferring the know-how of korean technicians upon the dispatch of troops to korea , and the western type printing , which was introduced by valignano , from the society of jesus . 朝鮮出兵により朝鮮人技術者の技術を移植した木版による活字印刷と、イエズス会のヴァリニャーニが伝えた西洋の活字印刷によるものがある。
spurred by jesuit printing (kirishitan-ban ) and the introduction of movable type printing technology by way of the korean peninsula at the end of the 16th century , publishing books gradually became more and more widespread in japan as well , and sagabon were among the earliest of these . 16世紀末にキリシタン版や朝鮮半島を通じて活版印刷が伝わったことに刺激を受けて、日本でも次第に出版が盛んになってゆくが、その最初期のものの一つが嵯峨本である。
until around the keian era , type printing had been rather widespread , but because the cost of publication increased due to the labor of setting up type for reprinting , typography gradually lost its position in the developing publishing industry and gave place to ordinary wood-block printing . 慶安ごろまでは比較的広い範囲で活字印刷がおこなわれたが、再版の際に活字を組みなおす手間が出版費を高騰させるなど、発展しつつあった出版産業のなかでしだいにその地位を失い、通常の整版本に座を譲っていった。