「アレン知事、お会いできて光栄です」「何改まってるんですか!私は今でもエバンズ先生の元教え子ですよ。前みたいにニックって呼んでくださいよ」の英語
- "Governor Allen, it is my pleasure to see you." "Don't be so formal! I'm still your former student, Mr. Evans. Call me Nick just like you used to."
関連用語
「田中さん、お目にかかれてうれしいです」「お会いできて光栄です」: "It's nice to make your acquaintance, Ms. Tanaka." "I'm delighted to meet you, too."
急いでください。遅れてるんです。: Please hurry. I'm late.
~できて光栄です。: It's a privilege to
あなたにお会いできて大変光栄です。: It's my great honor to meet you.
お会いできて[お目にかかれて]光栄です。: Jolly good to meet you.
何を育ててるんですか?野菜を植えるには今が一番いいですよね。プランター使ってるんですか?: What are you growing? I know this is the perfect time to plant veggies. Are you using planters?
お姉さんはいつもあなたを褒めていたから、やっとお会いできて光栄です: Your sister always speaks well of you, so it is nice to finally meet you.
お会いできてうれしい[光栄]です。: It's a pleasure. {1}
また会えてうれしいです。/またお会いできて光栄です。/またお目にかかれてうれしく思います。/久しぶりですね。: 1. Great [Pleased] to see you again. 2. It's good [nice, really great] to see you again.
モリス先生、見てください。この子の爪こんなに鋭いんです!爪を切ってあげようとするんですけど、この子私に切らせてくれないんですよ。: Dr. Morris, look how sharp her claws are! I try to clip her nails, but she never lets me do it.
ああ、エドワーズ先生、最悪ですよ… 体がもうボロボロになってしまった気がしますわ。もう長くは生きられんでしょうな。分かるんですよ、ワシには。: Oh, Dr. Edwards, it's bad... I feel like my body is falling apart. I won't be able to live much longer, I know that.
「仲がいいんですね」「誤解しないでください」: "You two are getting along well." "Please don't get the wrong idea."
腕立て伏せを30回? 勘弁してくださいよコーチ、私は5マイル走ってきたばかりなんですよ: Thirty pushups? Have a heart, coach--I just ran five miles.
「出産に立ち会いたいですか、それとも外で待ちますか?」「分かりません… ちょっと考えさせてください。実際出産を見たら気絶しそうな気がするんです」: "Would you like to attend the birth, or you would rather wait outside?" "I don't know... Let me think about it. I feel like I will pass out if I actually see it."
それでもいいですよ。ここに座ってください。右目をこれをあてて、一番下の行を読んでいただけます?: We can do that. Please have a seat right here. Please cover your right eye with this, and read the bottom line for me.