あなたのおかげで助かりました。: You sure made things easy for me. あなたのおかげで随分助かりました: You helped me a great deal.《礼を述べる》 おかげで助かりました: You saved my life.〔 【直訳】 あなたは私の人生を救ってくれた。〕 おかげで助かりました。 Your really saved me.〔お礼〕 おかげで助かりました。: Your really saved me.〔お礼〕 おかげで助かりました You saved my life.〔 【直訳】 あなたは私の人生を救ってくれた。〕 あなたのおかげで: by your favor あなたのおかげで、昇進しました: Thanks to you, I was promoted. あなたの手紙のおかげで決心がつきました: Your letter helped me make up my mind. あなたのおかげで、物の見方が変わりました。: You've changed my way of thinking about things. 今日は助かりました。/おかげで助かりました。: You saved the day.〔今日1日の仕事などを手伝ってもらったときなどに使う。〕 あなたのおかげで命拾いした: You saved my neck. 《前文(個人)》あなたのお力添えのおかげで、ロンドンでの限られた時間を有効に使うことができました。: Thanks to your assistance, we could make the most of limited time in London.〔お礼〕 何もかもあなたのおかげです: I owe everything to you.《礼を述べる》 私が今日あるのはあなたのおかげです: I owe what I am now to you. 今回のことはみんなあなたのおかげです。: None of this would have been possible without you. ~のおかげで: 1. by grace of 2. by virtue of 3. due to 4. owing to 5. thankful that 6. thanks to 7. under favor of 8. with the aid [assistance, help] of ~のおかげで。 It's thanks to