あらあ、トミー!本当にどんどんたくましくなってるわねえ。しばらくしたら、袋2つ持てるようになりそうね!の英語
- Oh, Tommy. You are just getting stronger and stronger. You will be able to carry two bags sometime soon.
関連用語
嬉しそうにしてるわよ!トミー君、ご機嫌がいいようですねえ~!: He's being a happy baby. Tommy, you must be feeling good now.
その患者さんはしばらくの間持ち直していたのですが、今朝になって急に容体が悪くなりました: The patient had been improving for some time, but this morning, took a sudden turn for the worse.
もうしばらく先のことになりそうだ: will need more time
トミー、このトマトを見て。大きくなってるねえ。: Look at these tomatoes, Tommy. They are growing.
「あら!あれトミーよ!トミーよ!」「分かった!撮ってるよ!」: "Oh my God! That's him! That's him!" "OK! I'm taping!"〔夫婦の会話(妻→夫)(子どもの学校の運動会でビデオ撮影)〕
どうして、ただ上司の言いなりになってるの?もし本当にいい上司だったら、あなたたちの健康だって気遣ってくれるはずよ。あなた、こんなふうに働きつづけたら、遅かれ早かれ病気になるわよ。: Why are you following him blindly? If he were a good boss, he should care about your health. You'll get sick sooner or later if you keep working like this.
彼の声はどんどん大きくなって、しまいには車両中の人が彼を見ているような感じになった。: His voice got louder and louder until everybody in the train car was kind of looking at him.
どんどん流れるように~に戻って来る: stream back to
トミー、大きくなったら何になりたい?: Tommy, what do you want to be when you grow up?
分かった。30分我慢しなさい、そしたら止まってあげるから。本当にトイレ行きたいの?それともうそついてるの?もしうそついてたら、ママが何するか分かってるわね?: OK. Hold on for another 30 minutes, then we can stop. Are you absolutely sure that you need to go, or you are making it up? You know what I'm going to do if you are just making it up, right?
そうね、年を取るにつれて、自分が本当に好きな場所に住む必要があると実感するようになったの。: Well, as I've gotten older, I've come to realize that I need to live in a place I really like.
それで思ったのは、少しずつ字を覚えていくたびに、訳が分からなかったことが、どんどん、どんどん分かるようになってくるのよね。: And I've found that every few more characters I learn makes things much, much, much less confusing.
心配いらないのよ、トミー。明日までにはかなり良くなってるだろうから。: Don't worry, Tommy. You will be a lot better by tomorrow.〔親→子(病気)〕
外国人からの電話をどんどん受けるようになる: receive an increasing number of calls from foreigners
魚のようにどんよりした: 【形】 fishy