もう少しまけてもらえませんか?: Can you give me a better price?〔値切るときの決まり文句。〕 少しまけてもらえませんか: Can't you come down a little more? まけて[値引きして]もらえませんか?: Can [Could] you give me a discount?《旅/買い物/値引き》 少し[ちょっと]まけて[値引きして]もらえませんか?: 1. Can I get a little discount? 2. Can you lower the price a little? 3. Could you give me a little discount? 4. How about knocking something off the price?《旅/買い物/値引き》 1ドル札を崩してもらえませんか?: Can you change a buck? 20ドル札を崩してもらえませんか?: Will you give me change for a $20 bill?《旅/お金》 この問題を何とかしてもらえませんか?: Can't you please do something about this problem? もう一度説明してもらえませんか?: Could you explain that again? オイルを交換してもらえませんか?: Could you change the oil?《旅/乗り物/レンタカー/ガソリンスタンド》 修理するか、返金してもらえませんか?: Could you fix it or give me a refund?《旅/買い物/返品?交換?苦情》 席に案内してもらえませんか?: May I have a table, please?〔入り口でほっておかれたときの催促。;《旅/食事/店に入る》〕 日本領事館に電話してもらえませんか?: Would you call the Japanese Consulate?《旅/助けを求める》 「ちょっとまけてもらえませんか?」「15ドルでどうですか?」: "Can't you make it a little cheaper?" "How about $15?"《旅/買い物/値引き》 お宅に週末泊めてもらえませんか?: Do you think you can put me up for the weekend? これを取り替えてもらえませんか?: Could you exchange this, please?《旅/買い物/返品?交換?苦情》