英和辞典
×
人にどうすればいいか尋ねるようなことはするな。恐れずに立ち向かえ
の英語
発音を聞く
:
Don't let others tell you how to run things. Take [Seize] the bull by the horns!
関連用語
~はどうすればいいかを(人)に尋ねる
: ask someone about what is expected of
恐れずに立ち向かう精神を強化する
: reinforce fearlessness
恐れずに問題に立ち向かう
: take the tiger by the tail〔 【語源】 トラのしっぽをつかんだり、牛の角をつかんだりして、それでもまだ生きていられたら、その人は非常に勇気があること(または好運であったこと!)を人前で示したことになる。大統領が予算の埋め合わせをするのに増税が必要だと最終的に決定したのであれば、大統領は国民から「トラのしっぽをつかんでいる」といわれるでしょう〕
最後にどうすればいいかはっきり把握している
: know exactly what to do at the end
何をする?/どうしようか?/どうすればいい?
: What are we gonna do?〔相談して、あるいは途方に暮れて。〕
彼なら私たちにどうすればいいか教えてくれるはずです
: He should have some answers for us.
どうすればいいか分からない
: be overwhelmed by〔~を〕
気力がうせるような挑戦に立ち向かう
: face a daunting challenge
ルーシー、そんなことしてもムダだよ。どうすればいいか、パパは分かってるんだよ。
: Lucy, that won't work. I know exactly what to do.
それをどうすればいいの?
: How am I supposed to do that?
そんな… どうするんだよ?オレはどうすればいいんだよ?!
: No... What are we gonna do? What should I do?!
どうすればいいの?/私はどうしたらいいのでしょうか。/どんなことをしたらいいんだい?
: What am I supposed to do?
心臓発作が起こらないようにするには、どうすればいいのでしょうか?
: What can I do to stop myself having a heart attack?
どのようなことについて話し合いたいのか尋ねる
: query someone as to what he would like discussed〔人が〕
「彼をあなたに立ち向かわせればいいのよ!」そう彼女は叫んだ
: "Let him dare to force you!" she cried.
隣接する単語
"人にとっては価値がない"の英語
"人にとって不利な差別をする"の英語
"人にとって不愉快な"の英語
"人にとって重荷となる"の英語
"人にとって霊感となる"の英語
"人にどこまでもやさしくする"の英語
"人にどっさり荷物をもたせる"の英語
"人にどなりつけられるのは好きでない"の英語
"人になぞなぞをかける"の英語
"人にとって重荷となる"の英語
"人にとって霊感となる"の英語
"人にどこまでもやさしくする"の英語
"人にどっさり荷物をもたせる"の英語
著作権 © 2024 WordTech 株式会社