当社と致しましては本船渡し値段を希望致しますの英語
- Our company prefer to ship FOB.
関連用語
当社と致しましては本船渡しを希望致します: Our company prefer to ship FOB.
本船渡し値段: FOB price
弊社と致しましては、御社の2%値下げ要求に応じることは不可能です: It is not possible to accept your request for a 2% reduction in prices.
私どもと致しましては、abc社をご利用になることを大いにお勧め致します: We can highly recommend that you employ ABC Ltd.
到着港本船渡し値段: FOB destination
本船渡し値段の決定: FOB pricing
積出地本船渡し値段: free alongside〔 【略】 FAS〕
輸出港本船渡し値段: FOB vessel at port of shipment
どう致しまして: どう致しまして どういたしまして you are welcome don't mention it
どう致しまして 1: 1. I was happy to do it.〔助けた相手から礼を言われたとき〕 2. The pleasure was mine. 3. not a bit of it 4. not at all どう致しまして 2 1. You're more than welcome. 2. You're most welcome.〔You are welcome.よりも丁寧〕 どう致しまして 3
どう致しまして。 1: 1. Sure, no problem. 2. You are very welcome. どう致しまして。 2 1. It was my pleasure. 2. It's a pleasure. {2} 3. My pleasure. {1}〔礼を言われたときの返答として〕 どう致しまして 1 1. I was happy to do it.〔助けた相手から礼を言われたとき〕 2.
我々は被告を勝訴と致します: We the jury find in favor of the defendant.
我々原告を勝訴と致します: We the jury find in favor of the plaintiff.
我々陪審は被告を勝訴と致します: We the jury find in favor of the defendant.
我々陪審原告を勝訴と致します: We the jury find in favor of the plaintiff.