彼がもしこのことを知ったら、私たちこてんぱんにやられるわよ!の英語
- If he finds this out, he will cream us!
関連用語
こてんぱんにやられる: 1. be badly defeated 2. be crushed to a pulp 3. get beaten completely
こてんぱんにやられた: be chewed up
「俺たちこてんぱんにやられそうだよ」「そんなのはなから分かってるさ」: "We're going to be clobbered." "So what else is new?"
こてんぱんに殴られる: get the shit beat out of〈卑〉
こてんぱんにやっつける: こてんぱんにやっつける v. beat [mash] O (in) to (a) pulp 《略式》(人)を打ちのめす, こてんぱんにやっつける take O apart 《略式》(人)をひどくしかる, 罰する;(試合で)こてんぱんにやっつける;(作品など)を酷評する. ▲beat him (all) hollow (ゲームなどで)彼をこてんぱんにやっつける. (見出しへ戻る headw
こてんぱんに: 【副】 completely〔 【結び付く形容詞(頻度順)】 different, new, destroyed, lost, agree, surrounded, restyled, honest〕
こてんぱんにぶったたく: 1. beat [pummel, pommel] ~ to a jelly〈主に英〉 2. beat seven shades of shit out of〈卑〉 3. beat someone to snuff [a jelly, a mummy, a pulp] 4. beat the shit [crap, hell, bejabbers, bejesus, devil, stuffin
こてんぱんに敗れる: be badly defeated
こてんぱんに打ち負かされること: hosing〈俗〉
こてんぱんにやっつける 1: 1. clean up on 2. defeat ~ completely 3. knock ~ galley-west 4. sit ~ down こてんぱんにやっつける 2 【他動】 1. dough-pop〈米俗〉 2. pulverize〔「粉々になるまでたたく」という本来の意味と、敵を「完膚なきまでたたきのめす」という意味がある。hammer や pummel では行為自体に焦
こてんぱんにやっつける〔対戦相手を〕: 【他動】 flog
(人)こてんぱんにやっつける: knock the stuffing out of
こてんぱん: こてんぱん n. ◇→こてんぱんにやっつける
このことを知ったらあなたは喜ぶと思いますよ: You'll be pleased to know this.
こてんぱんにぶちのめす: 1. beat [pummel, pommel] ~ to a jelly〈主に英〉 2. beat seven shades of shit out of〈卑〉 3. beat someone to snuff [a jelly, a mummy, a pulp] 4. beat the shit [crap, hell, bejabbers, bejesus, devil, stuffin