i think we're asking the wrong questions . その質問は意味を成さない
which doesn't mean too much . しかし、意味を成さない
but if we lose the public relations battle , none of that does us any good . 広報戦に負ければ 意味を成さない 守勢にさせる作戦だ
but if we lose the public relations battle , none of that does us any good . 広報戦に負ければ 意味を成さない 守勢にさせる作戦だ
they don't mean much on their own , but when you tell me what you know , we start filling in the gaps , i'll have him in lockup before the sun goes down . 一つ一つでは意味を成さない でも君が知っている事を 話してくれて ギャップを埋めてくれれば