事情を飲み込むまでにしばらくかかった: It took me some time to establish what the matter was. 見当がつく: figure out しばらくかかる: take a while 彼が離婚から立ち直るのには、しばらくかかった: It took him a while to rebound from his divorce. 3位の選手は倒れ込んでしまい、呼吸が正常に戻るのにしばらくかかった: The third runner across the finish line collapsed and it took while for him to catch his breath. 規律正しいやり方: methodism しばらくうずくまったままでいる: crouch in the position for some time ~するにはしばらくかかる: it takes someone awhile to〔人が〕 見当がつく[をつける]: 見当がつく[をつける] 〔思い当る〕 **guess |他| 【D】 [SV that 節 / wh 節]…と見当をつける, 推測する∥ Can you guess her age? = Can you guess what her age is? 彼女の年齢は見当がつきますか. *estimate /ést?mèit/ |他| 【D】 【S】 …を見積もる∥ She estima次の電車が来るまでしばらく待つより他はなかった: I could do nothing but wait for a while until the next train came.〔 【用法】 but の後は動詞の原形が来る〕 その名前を思い出すまでにしばらくかかる: take a moment for the name to click それが身に染みるまでにしばらくかかりました。: It takes someone a while to realize that. いつまで続くか見当がつかずに: with no end in sight だいたい見当がつくわ。人込みでしょう?: I bet I can guess. The crowds of people? 正しいやり方である: be right way to〔~する〕