石灰は父親を金持ちにするが、息子を貧乏にする。の英語
- Lime makes a rich father and a poor son.〔畑に石灰をまくと、短期的には穀物の豊作につながるが、長期的には土地を駄目にしてしまう。〕
関連用語
金持ちにする: 【他動】 1. enrich 2. richen
素早い利益確定は商人を金持ちにする。: Quick returns make rich merchants.〔利鞘は薄くても商品を大量に早く回転させる方が、利幅拡大を狙って抱え込むよりはもうかるかもしれないという意味。〕
貧乏にする 1: 【他動】 1. impoverish 2. pauperize 貧乏にする 2 put someone in the poorhouse〔人を〕
死は、人を貧乏にするよりは、病から開放してくれるもの。: Death rather frees us from ills, than robs us of our goods.
自分の父親を手本にする: fashion oneself after one's father
息子にする: adopt one's sonship
不幸は人を賢くするが、金持ちにはしない。: Adversity makes a man wise, not rich.〔逆境を克服することで人は賢くなるが、だからといって金持ちにはなれない。〕
髪を金髪にする: have one's hair dyed blond [blonde]
くちにする: くちにする 口にする to taste to eat to speak of to refer to
不愉快な気持ちにする: put one's teeth on edge
悲しい気持ちにする: tear up〔人を〕
両親を大切にする: take good care of one's parents
両親を当てにする: reckon on one's parents
親を大切にする: 1. be kind to one's parents 2. look after one's parents well
親を粗末にする: 1. be unkind to one's parents 2. neglect one's parents