私たちは、意見を率直に話して、上司に正確に伝えるべきだの英語
- We should lay it on the line and tell our boss exactly what we think.
関連用語
私たちは穏やかに話しながらも実力行使に訴えるべきだ: We ought to talk softly and carry a big stick.
自分の意見を率直に言う: come out in the open
不正確に伝える: 【他動】 misrepresent〔misinterpret や misjudge と同様、「誤って」を意味する接頭辞、mis- がついており、故意に事実を曲げることをいう。lie(うそをつく)という単語を使うとあからさまになってしまう場合、代わりに用いられる。法廷、政治、宣伝といったデリケートな言葉遣いが求められる分野でよく使われる〕
正確に伝える通訳: faithful interpreter
夢を率直に話す: talk up one's dreams
状況を率直に話す: tell someone the situation straight〔人に〕
伝えるべき意見を何も持っていない人: person who doesn't have anything to deliver
伝言を正確に伝える: transmit a message accurately
信念を正確に伝える: present a faithful account of someone's thoughts〔人の〕
思いを正確に伝える 1: convey the exact feeling 思いを正確に伝える 2 present a faithful account of someone's thoughts〔人の〕
見解を正確に伝える: present a faithful account of someone's thoughts〔人の〕
自分の意見を(人)に伝える: convey one's sentiments to
ユーザーに正確に伝えられる: be accurately conveyed to users
正直に伝える: convey an honest explanation to〔人に〕
率直に話し合う 1: discuss outright 率直に話し合う 2 talk of [about] ~ with unusual candor〔~について〕