just so that people could hear my feminine voice . 女性らしい声を聞いてもらうためです
he's gonna be forced to listen to what i have to say . 僕の言い分を聞いてもらう。
dvds and lonely dames paying 40 an hour dvd だ 1万払って人に話を聞いてもらう淋しい女とな
dvds and lonely dames paying 40 an hour DVD だ 1万払って人に話を聞いてもらう淋しい女とな
i don't want to make an enemy out of him . グチを聞いてもらう相手が 欲しかったのですが
if you only ask people of hope in the inn's inn うん うちの旅館で 希望のお客さんに聞いてもらうだけなら
we have no choice but to ask them to hear us out again . もう一度 話を聞いてもらうしか ないと思う
you definitely have to listen to me today . 言うこと 聞いてもらうよ。 何を?
you definitely have to listen to me today . 言うこと 聞いてもらうよ。 何を?
and when i come back i'll tell you about a decision i made . その時に 私の決心を 聞いてもらうから
関連用語
じっと聞いてもらう: catch someone's ear〔人に〕 意見を(人)に聞いてもらう: get one's audience with 自分の声を聞いてもらう: make one's voice heard 言い分を聞いてもらう: arrange [get] a hearing with〔~に〕 話を聞いてもらう 1: arrange [get] a hearing with〔~に〕 話を聞いてもらう 2 get someone to listen〔人に〕 同情して言い訳を聞いてもらう: get a sympathetic hearing 意見などを聞いてもらう機会: audience 自分の考えを聞いてもらう: make oneself heard 話を聞いてもらうのが難しい: hard to get someone's ear〔人に〕 に聞いてもらえる: have someone's ear 歯を抜いてもらう: 1. have a tooth extracted 2. have a tooth pulled 3. have out 近くにいてもらう: have someone nearby〔人に〕 靴を磨いてもらう: 1. get one's shoes polished 2. get one's shoes shined 3. have one's shoes shined ~に気付いてもらう: make someone pay attention to〔人に〕 多くの人に自分が作った音楽を聞いてもらう: have a lot of people enjoy the music that one has made