「ルーシー!食べ物を床に落とすのはやめなさい!落ちたものを拾うのは、もうママうんざりよ!」「気を付けろ!今度はスプーンを落とすぞ!」読み方
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
発音の内訳
- 「 読み方
- ル 読み方
- ー 読み方
- シ 読み方
- ー 読み方
- ! 読み方
- 食 読み方
- べ 読み方
- 物 読み方
- を 読み方
- 床 読み方
- に 読み方
- 落 読み方
- と 読み方
- す 読み方
- の 読み方
- は 読み方
- や 読み方
- め 読み方
- な 読み方
- さ 読み方
- い 読み方
- ! 読み方
- 落 読み方
- ち 読み方
- た 読み方
- も 読み方
- の 読み方
- を 読み方
- 拾 読み方
- う 読み方
- の 読み方
- は 読み方
- 、 読み方
- も 読み方
- う 読み方
- マ 読み方
- マ 読み方
- う 読み方
- ん 読み方
- ざ 読み方
- り 読み方
- よ 読み方
- ! 読み方
- 」 読み方
- 「 読み方
- 気 読み方
- を 読み方
- 付け 読み方
- ろ 読み方
- ! 読み方
- 今 読み方
- 度 読み方
- は 読み方
- ス 読み方
- プ 読み方
- ー 読み方
- ン 読み方
- を 読み方
- 落 読み方
- と 読み方
- す 読み方
- ぞ 読み方
- ! 読み方
- 」 読み方
- 「ルーシー!食べ物を床に落とすのはやめなさい!落ちたものを拾うのは、もうママうんざりよ!」「気を付けろ!今度はスプーンを落とすぞ!」の英語:"Lucy, don't throw food on the floor. I'm tired of picking it up for you." "Watch out! She's going to drop her spoon now."〔赤ちゃんのいる夫婦の会話(妻→夫)〕