眠っている犬を起こすな。/《諺》寝た子を起こすな。/《諺》触らぬ神にたたりなし。/事を荒立てるな。/《諺》やぶをつついてヘビを出すな。読み方
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
発音の内訳
- 眠 読み方
- っ 読み方
- て 読み方
- い 読み方
- る 読み方
- 犬 読み方
- を 読み方
- 起 読み方
- こ 読み方
- す 読み方
- な 読み方
- 。 読み方
- / 読み方
- 《 読み方
- 諺 読み方
- 》 読み方
- 寝 読み方
- た 読み方
- 子 読み方
- を 読み方
- 起 読み方
- こ 読み方
- す 読み方
- な 読み方
- 。 読み方
- / 読み方
- 《 読み方
- 諺 読み方
- 》 読み方
- 触 読み方
- ら 読み方
- ぬ 読み方
- 神 読み方
- に 読み方
- た 読み方
- た 読み方
- り 読み方
- な 読み方
- し 読み方
- 。 読み方
- / 読み方
- 事 読み方
- を 読み方
- 荒 読み方
- 立 読み方
- て 読み方
- る 読み方
- な 読み方
- 。 読み方
- / 読み方
- 《 読み方
- 諺 読み方
- 》 読み方
- や 読み方
- ぶ 読み方
- を 読み方
- つ 読み方
- つ 読み方
- い 読み方
- て 読み方
- ヘ 読み方
- ビ 読み方
- を 読み方
- 出 読み方
- す 読み方
- な 読み方
- 。 読み方
- 眠っている犬を起こすな。/《諺》寝た子を起こすな。/《諺》触らぬ神にたたりなし。/事を荒立てるな。/《諺》やぶをつついてヘビを出すな。の英語:1. Don't wake a sleeping dog. 2. Let sleeping dogs lie.