卖人情中国語の意味
- 卖: (賣)mài ㄇㄞˋ1)拿东西换钱,与“买”相对:~菜。~身。买~。~...
- 人情: rénqíng①人的感情;人之常情:不近~。②情面:托~ㄧ不讲~。③恩...
関連用語
卖: (賣)mài ㄇㄞˋ1)拿东西换钱,与“买”相对:~菜。~身。买~。~...
人情: rénqíng①人的感情;人之常情:不近~。②情面:托~ㄧ不讲~。③恩...
人情: rénqíng ①人的感情;人之常情:不近~。 ②情面:托~ㄧ不讲~。 ③恩惠;情谊:做个~ㄧ空头~。 ④指礼节应酬等习俗:行~ㄧ尽~。 ⑤礼物:送~。
买卖人: mǎi mairén 指商人。
人情味: rénqíngwèi (儿)指人通常具有的情感:他的话富于。
人情钱: 元 朝官吏勒索百姓钱财巧立的名目之一。 ? 清 刘献廷 《广阳杂记》卷三: “ 元 朝末年, 官贪吏污。 因 蒙古 色目 人罔然不知廉耻为何物。 其问人讨钱, 皆有名目。 所属始参, 曰拜见钱;无事白要, 曰撒花钱;逢节曰追节钱……送迎曰人情钱。”
做人情: zuòrénqíng [do sb.a good turn;give sb.a favour;do favours at no great cost to oneself] 施惠于人,博取情面 拿别人的东西做人情谁不会
托人情: tuō rénqíng 请人代为说情。也说托情。
行人情: xíng rénqíng 指向亲友家送礼物或到亲友家贺喜、吊丧等。
走人情: 通过送礼、说情或利用某种人事关系来达到目的。 ? 《糊涂世界》卷四: “要是想走人情, 到他那里想法子, 包可以大事化小, 小事化无事。”
送人情: sòngrénqíng ①给人一些好处,以讨好别人。 ②〈方〉送礼。
钻人情: 因谋求名利而托人情。 ? 明 徐充《暖姝由笔》: “今人求富贵关节者, 谓之钻人情。 ? 班固 《答宾戏》云‘ 商鞅 挟三术以钻 孝公 , ’又有干谒求人者曰打钻, 皆攻坚务入之意。”
不近人情: bù jìn rén qíng 【解释】不合乎人的常情。也指性情或言行怪僻。 【出处】《庄子·逍遥游》:“大有径庭,不近人情焉。” 【示例】大人先问自己真情怎样?还说我恐吓,实太过~。(清·黄小配《廿载繁华梦》第三十二回) 【拼音码】bjrq 【灯谜面】往瘸子腿上踢万里遥相思 【用法】动宾式;作谓语、宾语、定语;形容人言行不合情理 【英文】be not amanable to reason
人情世态: 人世间的情态。多指人与人之间的交往情分。
人情世故: rén qíng shì gù 【解释】为人处世的道理。 【出处】清·黄小配《廿载繁华梦》第三十回:“正是人情世故,转面炎凉。” 【示例】他从小就在外面闯荡,所以对~很是练达。 【拼音码】rqsg 【用法】联合式;作主语、宾语、定语;形容与他人的关系 【英文】worldly wisdom