あえない中国語の意味
- 敢え無い
[形]
[用于消极的结果,一般不作谓语]短暂的,悲惨的,脆弱的。
例:
あえない最期(さいご)をとげる
悲惨地死去。
関連用語
あえなくなる: 敢え無くなる [自五] 死。
くえない: 食えない 【連語】 【形】 狡猾的;不能糊口;不能吃
敢えない: 暂短,脆弱,可怜,悲惨
食えない: くえない 2 食えない 【連語】 【形】 狡猾的;不能糊口;不能吃
みえないえないバッファ: 隐式缓冲器
ざるをえない: ざるを得ない [惯] [接于动词未然形下]不能不,不得不。 例: わたしにとってはそう言わざるを得なかった 对于我来说,不得不那样说。 例: 先進的科学技術はどうしても交流せざるを得ない 先进的科学技术无论如何也不能不交流。
みえないせん: 不可见线;隐线
やむをえない: 止むを得ない 【連語】 不得已;无可奈何
差し支えない: さしつかえない [惯] [接用言连用形+「て(も)」下]没关系,不要紧,可以,不妨。 例: 金がなくてもさしつかえない 没有钱也不要紧。 例: そのことについてはこう言ってもそう言っても差し支えない 对于那件事儿怎幺说都可以。
言えない秘密: 不能说的·秘密
あえて…ない: 敢えて…ない [惯] [ない接于未然形下] 未必,不值得。 例: あえて楽しむにはおよばない 不值得高兴。そんなことをわたしはあえて聞こうとは思わない / 那样的事我不一定要问。 毫不,决不。 例: あえてかまわない 毫无关系。 例: …というもあえて過言ではない 说是…也决不过分。
さしつかえない: 可承认的;可允许的;正当的
せざるをえない: 强制;赐;施恩惠;施恩于;使感激;迫使;强迫;领教
ても差し支えない: てもさしつかえない [惯] [接于动词连用形下]也不要紧,也无妨。 例: 宿題は明日出しても差し支えない 作业明天交也可以。 例: ちょっとの故障で計画どおりに試運転しても差し支えない 只是一点小毛病,按原计划试车也不要紧。
に苦痛を与えない: 多余的;备用的;简陋的;省出;饶恕;节约;零件;剩余;备用零件;备用轮胎;有余;分身;宽打窄用;顾惜;通用件;顾脸;羊眼;匀兑;匀;惜力