简体版 繁體版 English 한국어
登録 ログイン

a considerable numberの例文

例文モバイル版携帯版

  • a considerable number of variations and combinations can be thought of .
    組み合わせのバリエーションは相当考えられる。
  • a considerable number , apparently .
    相当な枚数
  • at any rate , there is no doubt that there were a considerable number of heike no ochudo .
    いずれにせよ、平家の落人といわれる人々が相当数存在したことは事実に相違ない。
  • seems like a considerable number of residents moved out due to the suicide case that occurred last month .
    かなりの住人が 引っ越されたようでして...。
  • at the end of the muromachi period , there were a considerable number of used ' itoin ' in japan .
    室町後期において、日本国内には相当数の使用済み「糸印」が存在していた。
  • the possibility that a considerable number came from the north to honshu at this cultural stage cannot be denied .
    この文化段階で、北方から相当数本州へやってきた可能性が否定できない。
  • in this battle , more than two-thirds of the yuan navy forces were lost , and a considerable number of the battleships were also destroyed .
    この戦いによって元軍の海軍戦力の3分の2以上が失われ、残った軍船も、相当数が破損された。
  • the ' kakai-sho ,' a compilation of the old commentaries , devotes a considerable number of pages to examining the chronological record .
    古注の集成という性格を持つ「河海抄」においては年譜の考察にかなりの紙数が費やされている。
  • but there are also a considerable number of people who haven't forgotten the pain caused by ... ..the latin armies , as well as who greet them exuberantly .
    しかし、彼らを喜んで迎える人々もいれば、 過去にローマ軍が我々の民に与えた 大きな痛みを、忘れてはいない人もいます
  • since the number of migrations reached a considerable number without notifications of moving-out or moving-in , the error in the population by region expanded year by year .
    しかし転出、転入の届けなしの移動が相当数に及ぶため、地域別人口のずれが年々拡大した。
  • the sengoku period is said to have been the era of gekokujo , in which the inferiors overthrew their superiors , but in fact a considerable number of shugo daimyo managed to become sengoku daimyo .
    戦国時代 (日本)は下位の者が上位者に取って代わる下克上の時代とされているが、実際にはかなりの守護大名が戦国大名への転身を遂げたのである。
  • ogai also translated a lot of plays (of which a considerable number were put in the magazine " kabuki " which his younger brother takeji miki was responsible for editing ), and even translated opera too .
    また鴎外は、戯曲の翻訳も多く(弟の三木竹二が責任編集をつとめる雑誌『歌舞伎』に掲載されたものは少なくない)、歌劇(オペラ)の翻訳まで手がけていた。
  • as koki mitani described in his essay , a considerable number of people understand sukiyaki to be ' a dish in which meat is lightly grilled , then water is added and boiled together with sauce , sugar , vegetables and shirataki .'
    三谷幸喜のエッセイにもある話だが、すき焼きを「軽く炒めた肉に水を加え、醤油と砂糖と野菜類としらたきを入れて煮込んだ料理」と認識している人がかなりいる。
  • as koki mitani described in his essay , a considerable number of people understand sukiyaki to be ' a dish in which meat is lightly grilled , then water is added and boiled together with sauce , sugar , vegetables and shirataki .'
    三谷幸喜のエッセイにもある話だが、すき焼きを「軽く炒めた肉に水を加え、醤油と砂糖と野菜類としらたきを入れて煮込んだ料理」と認識している人がかなりいる。
  • since takeshi umehara , a philosopher , expressed his view concerning these two mysterious persons in his book , " mizusoko no uta - a view on kakinomoto no hitomaro ," that they were the same person , a considerable number of researchers have supported this view .
    謎の多いこの二人について、哲学者の梅原猛が『水底の歌-柿本人麻呂論』において同一人物との論を発表して以来、少なからず同調する者もいる。
  • since takeshi umehara , a philosopher , expressed his view concerning these two mysterious persons in his book , " mizusoko no uta - a view on kakinomoto no hitomaro ," that they were the same person , a considerable number of researchers have supported this view .
    謎の多いこの二人について、哲学者の梅原猛が『水底の歌-柿本人麻呂論』において同一人物との論を発表して以来、少なからず同調する者もいる。
  • some gokenin , some increased the number of territories they held but a considerable number went into decline , with an increase in the number of musoku gokenin (a vassal without territory ) who sold or pawned their territories and were unable to work for bakufu .
    中には所領を増加させる御家人もいたが、没落傾向にある御家人も少なくなく、所領を売却したり、質入するなどして失い、幕府への勤仕ができない無足御家人も増加していった。
  • her grave has a reputation that if someone pays a visit , his or her skill of shamisen (a three-stringed japanese banjo ) will be improved , and accordingly , a considerable number of people who are learning shamisen visit her grave even today , after a certain period of time since the death of den (oden ).
    伝の墓に参ると三味線が上達するという評判があり、三味線を習う者の墓参が伝逝去後の現在もかなりあるといわれる。
  • her grave has a reputation that if someone pays a visit , his or her skill of shamisen (a three-stringed japanese banjo ) will be improved , and accordingly , a considerable number of people who are learning shamisen visit her grave even today , after a certain period of time since the death of den (oden ).
    伝の墓に参ると三味線が上達するという評判があり、三味線を習う者の墓参が伝逝去後の現在もかなりあるといわれる。
  • shuen died in 835 , and the five-storied pagoda is the only building which dates back to his time (the first half of the ninth century ) among the present buildings of muro-ji temple , it must have taken a considerable number of years to complete the buildings as they are now .
    修円は承和 (日本)2年(835年)に没しているが、現存の室生寺の堂塔のうち、この時期(9世紀前半)にまでさかのぼると見られるのは五重塔のみであり、現在のような伽藍が整うまでには相当の年数を要したものと思われる。
  • もっと例文:  1  2