简体版 繁體版 English 한국어
登録 ログイン

account of my hutの例文

例文モバイル版携帯版

  • kamo no chomei " hojoki " (an account of my hut )
    鴨長明 - 方丈記
  • it is partly believed to have been based on ' hojo-ki ' (an account of my hut or the ten foot square hut ) which was authored by kamo no chomei .
    ※鴨長明の「方丈記」を祖とする説もある
  • it was compiled and written by chomei kamo (1155-1216 ) who is known as the author of " hojoki " (an account of my hut ) in his later years .
    『方丈記』の作者として知られる鴨長明(1155-1216)晩年の編著。
  • the title of the book " hojoki " (an account of my hut ), by kamo no chomei , originates from the fact that he had written it at a hojo hermitage .
    鴨長明の『方丈記』は、方丈の庵で書かれたことによる題名である。
  • there are such works as the " hojoki " (an account of my hut ) by kamo no chomei and the " tsurezure gusa " (essays in idleness ) by kenko yoshida .
    鴨長明の『方丈記』、吉田兼好の『徒然草』などがこれにあたる。
  • examples of these works include the " hojoki " (an account of my hut ) by kamo no chomei and the " tsurezure gusa " (essays in idleness ) by kenko yoshida .
    鴨長明の『方丈記』吉田兼好の『徒然草』などがこれにあたる。
  • in the next year , he was given a scholarship , and in response to a request from professor j . m . dixon , he translated " hojoki " (an account of my hut ) into english .
    翌年、特待生に選ばれ、J・M・ディクソン教授の依頼で『方丈記』の英訳などする。
  • after he became a priest , " hojoki " (an account of my hut ) was completed in 1212 , and it is known as a foundation of literature written in the mixed writing of japanese and chinese .
    出家の後、1212年に成立した『方丈記』は和漢混淆文による文芸の祖である。
  • the main building of daifukuko-ji temple built by takauji ashikaga , sanju no to (triplet tower ), and the oldest manuscript of hojoki (an account of my hut ) (national treasure ) and many valuable cultural assets .
    大福光寺足利尊氏建立の本堂、三重の塔、方丈記の最古の写本(国宝)等、重要文化財多数
  • " hojoki " (an account of my hut ) by kamo no chomei , " tsurezure gusa " (essays in idleness ) by kenko yoshida and this book are called japan ' s three most famous books on history and caricature .
    鴨長明の『方丈記』、吉田兼好の『徒然草』と並んで日本三大一覧歴史・風刺と称される。
  • it is valued as one of the japan three majors lists , histories and satires , along with " makura no soshi " (the pillow book ) by sei shonagon and " hojoki " (an account of my hut ) by kamo no chomei .
    清少納言の『枕草子』、鴨長明の『方丈記』と合わせて日本三大一覧歴史・風刺の一つと評価されている。
  • the famine occurred during a period of conflict (jisho-juei war ), and there remain many historical documents which describe the situation in detail such as the genpei seisuiki (the rise and decline of the minamoto and taira clans ) and the hojoki (an account of my hut ).
    源氏・平氏による争乱期(治承・寿永の乱)の最中に発生した飢饉であり、源平盛衰記や方丈記など当時の状況を詳細に記す史料も多い。
  • among his story books in kana were " tagaminoue " (upon his and my bodies ), " kosakazuki " (small wine cup ), poem collections such as " minorakusenku ," commentaries such as " kashirakaki kamo no chomei hojoki " (an account of my hut ), " yononaka hyakushuchu " (commentaries to 100 poems in the world ) and so on .
    仮名草子に「他我身之上(たがみのうえ)」「小巵(こさかずき」、句集の「身の楽千句」、注釈書類の「首書(かしらかき)鴨長明方丈記」「世中百首註」などがある。
  • the entry regarding the famine of yowa in kamo no chomei ' s " hojoki " (an account of my hut ) describes kyo (rakuchu ) as the area ' south of ichijo , north of kujo , west of kyogoku and east of suzaku ,' while hendo is described as consisting of shirakawa and nishinokyo (or nishikyo , formerly the ukyo area ).
    鴨長明の『方丈記』の養和の飢饉に関する件には、京(洛中)を「一条よりは南、九条よりは北、京極よりは西、朱雀よりは東」と記し、続いて辺土として白河_(京都市)や西の京(西京/西ノ京、かつての右京地域)を挙げている。
  • medieval japanese classic literature such as the ' tale of heike ' that begins with " the voice of bells of jetavana vihara ," " tsurezure gusa " (essays in idleness ) written by kenko yoshida , " hojoki " (an account of my hut ) of kamo no chomei that begins with ' no water is present when the flowing river stops running ,' cannot be told without the mujo view of buddhism .
    「祇園精舎の鐘の声」ではじまる軍記物語『平家物語』、吉田兼好の随筆『徒然草』、「ゆく河の流れは絶えずして、しかも、もとの水にあらず」ではじまる鴨長明の『方丈記』など、仏教的無常観をぬきに日本の中世文学を語ることはできない。