inclusive ofの例文
- and it's a welcoming area , i think , inclusive of diversity
多様性を包括しながら - and it's a welcoming area , i think , inclusive of diversity
多様性を包括しながら - or your organization , is more inclusive of all kinds of difference .
ご一緒に仕事はできません」 と言うこともできます - number of stations: seven (one underground station and six ground stations , inclusive of original and terminal stations )
駅数:7駅(起終点駅含む。地下駅1駅・地上駅6駅) - number of stations: seven (one underground station and six ground stations , inclusive of original and terminal stations )
駅数:7駅(起終点駅含む。地下駅1駅・地上駅6駅) - yield of hot spring water means the volume of water that is continuously taken from underground to the surface of earth inclusive of water that is pumped out artificially by motors , etc .
湧出量は地中から地表へ継続的に取り出される水量であり、動力等の人工的な方法で汲み出された場合も含まれる。 - passenger station: 50 (18 for jr central , 32 for jr west , inclusive of the station of origin and terminal , exclusive of branch lines ' stations , kameyama station is excluded from the number of jr west )
旅客駅:50駅(JR東海18駅、JR西日本32駅。起終点駅含む、支線の駅除く、JR西日本は亀山駅除く) - passenger station: 50 (18 for jr central , 32 for jr west , inclusive of the station of origin and terminal , exclusive of branch lines ' stations , kameyama station is excluded from the number of jr west )
旅客駅:50駅(JR東海18駅、JR西日本32駅。起終点駅含む、支線の駅除く、JR西日本は亀山駅除く) - however , he had the authority to execute the proceedings to convey and implement the orders of the emperor (in this case , inclusive of the retired emperor and imperial prince ) ( ' keikai-naigai , junchoku-shiko ' ) in place of daijokan and chumusho (ministry of central affairs ).
しかし、天皇(この場合は上皇及び皇太子をも含む)の詔勅を直接奉じて内外に向けた伝達・実施の手続を太政官・中務省に代わって遂行する権限(「計会内外、准勅施行」)を有した。 - however , he had the authority to execute the proceedings to convey and implement the orders of the emperor (in this case , inclusive of the retired emperor and imperial prince ) ( ' keikai-naigai , junchoku-shiko ' ) in place of daijokan and chumusho (ministry of central affairs ).
しかし、天皇(この場合は上皇及び皇太子をも含む)の詔勅を直接奉じて内外に向けた伝達・実施の手続を太政官・中務省に代わって遂行する権限(「計会内外、准勅施行」)を有した。 - the term " ossho " means the lords of shoen (manor in medieval japan ) were exempted from and allowed to collect zatsueki (a kind tax under the ritsuryo system ) (sometimes inclusive of the portion of kanmotsu (tribute goods -supposed to be paid to kokuga (provincial government offices ) as well as the land of such shoen .
負所(おっしょ)とは、中世の荘園において、本来は国衙に納めるべき雑役(場合によっては官物の一部を含む)を免除を受け、その分を自己に収めることが出来る荘園領主及びその土地を指す。 - eki no ashiyu footbath , which uses hot water taken from arashiyama hot spring , is in operation on the platform situated between tracks 1 and 2 , and people who ' ve bought tickets (150 yen inclusive of towel , or 100 yen for those holding one-day open tickets for arashiyama ) can use it regardless of whether they use the railway or not .
1番線と2番線の間にあるホームには嵐山温泉の湯をひいた「駅の足湯」が設けられており、鉄道を利用する・しないに関係なく、利用券(150円・タオルつき。嵐電1日フリーきっぷ所持者は100円。) を購入すれば利用できる。 - after yoshimitsu , however , only four of the ashikaga shogun were appointed to genji choja , namely yoshimochi ashikaga , yoshinori ashikaga , yoshimasa ashikaga and yoshitane ashikaga , and the total number was five persons inclusive of yoshihisa ashikaga , who was de facto choja (he served as the betto of both junnain and shogakuin . some people asserts that he served as genji-choja as well ).
ただし、義満以後、源氏長者に就任した足利将軍は足利義持・足利義教・足利義政・足利義稙の計4名、長者の宣旨を受けなかった事実上の長者(淳和奨学両院別当のみ務めた。ただし、宣旨を受けたとする説もある)足利義尚を含めても5名であった。